(Фантазия)
(Посв. М. Ф. Штакеншнейдер)
Там, под лаврами, на юге —
 Странник бедный — только ночь
 Мог я взять себе в подруги,
 Юга царственную дочь.
 И ко мне она сходила
 В светлом пурпуре зари,
 На пути, в пространствах неба,
 Зажигая алтари.
 Боже! как она умела
 Раны сердца врачевать,
 Как она над морем пела!
 Как умела вдохновлять!
 Но, увы! судьбой на север
 Приневоленный идти,
 Я сказал подруге-ночи:
 «Ненаглядная, прости!»
 А она со мной расстаться
 Не хотела, не могла —
 По горам, от слез мигая,
 Вслед за мной она текла.
 То сходила на долину
 С томно блещущим челом
 И задумчиво стояла
 Над моим степным костром;
 То со мною ночевала
 Над рекою, у скирдов,
 Вея тонким ароматом
 Рано скошенных лугов.
 Но чем дальше я на север
 Шел чрез степи и леса,
 Незаметно холодела
 Ночи южная краса…
 То, в туманы облачаясь,
 Месяц прятала в кольцо;
 То с одежд холодный иней
 Отрясала мне в лицо.
 Чем я дальше шел на север,
 Тем гналась она быстрей,
 Раньше день перегоняла,
 Уходила все поздней.
 И молила и стонала…
 И, дрожа, я молвил ей:
 «Ты на севере не можешь
 Быть подругою моей».
 И, сверкнув, у синей ночи
 Помутилися глаза,
 И застыла на ресницах
 Накипевшая слеза.
 И пошла она, — и белым
 Замахала рукавом,
 И завыла, поднимая
 Вихри снежные столбом.
 Сквозь метель на север хладный
 Я кой-как добрел домой…
 Вижу — ночь лежит в долине
 Под серебряной парчой…
 И беззвучно мне лепечет:
 «Погляди, как я мертва!
 Сердце глухо, очи тусклы,
 Холодеет голова.
 Но гляди — всё те же звезды
 Над моею головой…
 Красотой моею мертвой
 Полюбуйся, милый мой.
 И поверь, что, если снова
 Ты воротишься на юг,
 В прежнем блеске я восстану,
 Чтоб принять тебя, мой друг!
 С прежней негой над тобою
 Я склоню главу мою
 И тебе, сквозь сон, над ухом
 Песню райскую спою»…

