О, если и тебе назначено судьбою
 Изведать мрачное томление души,
 За сладости любви
 Платить раскаяньем и тайною слезою —
 Скажи, могу ли чтить святым судьбы закон
 И провидению вверять мои надежды?
Могу ль, смыкая вежды,
 Надеяться на сладкий сон?
 Нет, нет, беги от глаз доверенность и вера.
 Свет мрачный есть цепь зла, избегни цепи сей —
 На выях возлежит блуждающих людей;
 Их радость детская есть страшная химера!
Забуду ли, когда тебя к груди моей,
 Волнуемый страстей робеющих желаньем
 Прижал я в первый раз и с тайным трепетаньем
 Вкусил сладчайший дар [неспелой] жизни сей,
 И воздремал с тобой, блаженством упоенный.
 Беспечный, я не мог предвидеть бури бед,
 Когда мне в первый раз казался благом свет,
 Когда, с тобой соединенный,
 Восторгами любви считал мой каждый час;
 Но в тихих облаках таился гром опасный —
 Приметно исчезал жар чувства сладострастный,
 И светлый пламенник желаний вдруг погас!
Предчувство — жребия превратность возвещало!
 В борьбе с самим собой я мыслить не дерзал
 О следствиях любви. Но глас природы снял
 Со взоров мрачное сомнений покрывало!
 Я вижу, милый друг, причину тайных слез
 И тайного томленья;
 Оставь рабам сует пути предрассужденья
 И не страшись молвы бессмысленных угроз:
 Не может зла творить устав святой природы.
 Покорствуй ей, она ведет добра рукой
 От бурь и непогод сокрытою стезей
 Под кров прямой любви и нравственной свободы!

