Вы себе представляете
 парижских женщин
 с шеей разжемчуженной,
 разбриллиантенной
 рукой…
 Бросьте представлять себе!
 Жизнь —
 жестче —
 у моей парижанки
 вид другой.
 Не знаю, право,
 молода
 или стара она,
 до желтизны
 отшлифованная
 в лощеном хамье.
 Служит
 она
 в уборной ресторана —
 маленького ресторана —
 Гранд-Шомьер.
 Выпившим бургундского
 может захотеться
 для облегчения
 пойти пройтись.
 Дело мадмуазель
 подавать полотенце,
 она
 в этом деле
 просто артист.
 Пока
 у трюмо
 разглядываешь прыщик,
 она,
 разулыбив
 облупленный рот,
 пудрой подпудрит,
 духами попрыщет,
 подаст пипифакс
 и лужу подотрет.
 Раба чревоугодий
 торчит без солнца,
 в клозетной шахте
 по суткам
 клопея,
 за пятьдесят сантимов!
 (По курсу червонца
 с мужчины
 около
 четырех копеек.)
 Под умывальником
 ладони омывая,
 дыша
 диковиной
 парфюмерных зелий,
 над мадмуазелью
 недоумевая,
 хочу
 сказать
 мадмуазели:
 — Мадмуазель,
 ваш вид,
 извините,
 жалок.
 На уборную молодость
 губить не жалко вам?
 Или
 мне
 наврали про парижанок,
 или
 вы, мадмуазель,
 не парижанка.
 Выглядите вы
 туберкулезно
 и вяло.
 Чулки шерстяные…
 Почему не шелка?
 Почему
 не шлют вам
 пармских фиалок
 благородные мусыо
 от полного кошелька? —
 Мадмуазель молчала,
 грохот наваливал
 на трактир,
 на потолок,
 на нас.
 Это,
 кружа
 веселье карнавалово,
 весь
 в парижанках
 гудел Монпарнас.
 Простите, пожалуйста,
 за стих раскрежещенный
 и
 за описанные
 вонючие лужи,
 но очень
 трудно
 в Париже
 женщине,
 если
 женщина
 не продается,
 а служит.
Анализ стихотворения «Парижанка» Маяковского
«Парижанку» Владимир Владимирович Маяковский отдал печатать в «Женский журнал». Звучала эта история и по новомодному тогда радио.
Стихотворение написано в 1929 году. Поэт много пишет, в том числе, пьесы, активно публикуется, выступает докладчиком и декламатором, зимой едет в Европу. В Париже состоялась его встреча с М. Цветаевой. Там он читал стихи, отвечал на вопросы, а она – переводила. Жанр – социальная сатира с элементами драмы, размер, как водится, акцентный стих с рифмовкой перекрестной, текст расположен знаменитой лесенкой. Лирический герой – сам путешествующий пролетарский поэт. Композиция вполне сюжетна, представляет собой историю встречи и жизни маленького человека. Поэт обращается к почтенной советской публике. Начинает он с ряда авторских эпитетов и инверсии: шеей разжемчуженной (приставка в слове придает экспрессии). Оказывается, среди парижанок весьма мал процент законодательниц мод и светских львиц. Служительница уборной в ресторане привлекает внимание отдыхающего героя. «Она просто артист»: сравнение в мужском роде. С предупредительной улыбкой эта француженка за скромную плату (четыре советские копейки с человека) подает посетителям полотенце, пипифакс (туалетную бумагу), парфюмерию, вымоет пол. Здесь – перечислительная градация из приставочных глаголов: попрыщет, подпудрит. А что же в эти годы в СССР? Частные рестораны, действительно, потеснены общепитом, впрочем, еще долго будут существовать. Как обстояло дело с сервисом в тамошних уборных – вопрос. Но туалетной бумаги там не было до 1960-х годов. Профессия подобных уборщиц распространена и в наши дни, роботы пока не заняли эту нишу. Герой делает сомнительный комплимент «мадмуазель» в униформе: выглядите туберкулезно и вяло. «Пармские фиалки»: известный романтический атрибут свидания. «Карнавалово»: очередной неологизм В. Маяковского. Низкие темы: вонючие лужи (мочи, разумеется). «Не продается, а служит»: готовый афоризм. Вполне себе универсальный. Парентеза: пожалуйста, извините, право, по курсу червонца. Перифраз: раба чревоугодий. Индивидуально-авторское деепричастие: клопея. Композиционный стык: ресторана. Инверсия: служит она. Несколько возмущенных восклицаний, просторечная, местами грубоватая, лексика. Звукопись: жизнь – жестче.
Овеянный легендами образ парижанки под пером В. Маяковского приобретает отчетливый душок уборной.


 (9 оценок, среднее: 4,89 из 5)
 (9 оценок, среднее: 4,89 из 5)