Чжан Цзо-лин
 да У Пей-фу
 да Суй да Фуй —
 разбирайся,
 от усилий в мыле!
 Натощак
 попробуй
 расшифруй
 путаницу
 раскитаенных фамилий!
* * *
Эта жизнь
 отплыла сновиденьем,
 здесь же —
 только звезды
 поутру утрут —
 дым
 уже
 встает над заведением:
 «Китайский труд».
 Китаец не рыбка,
 не воробей на воротах,
 надо
 «шибака»
 ему работать.
 Что несет их
 к синькам
 и крахмалам,
 за 6 тысяч верст
 сюда
 кидает?
 Там
 земля плохая?
 Рису, что ли, мало?
 Или
 грязи мало
 для мытья
 в Китае?
 Длинен всегда
 день труда.
 Утюг сюда,
 утюг туда.
 Тихо здесь,
 коты
 лежат и жмурятся.
 И любой
 рабочий
 защищен.
 А на родине
 мукденцы
 да маньчжурцы…
 Снимут голову —
 не отрастишь еще.
 Тяжело везде,
 да не надо домой,
 лучше весь день
 гладь
 да мой!
 У людей
 единственная
 фраза на губах,
 все одно и то же,
 явь ли,
 или сон:
 — В пятницу
 к двенадцати
 пять рубах! —
 — В среду
 к обеду
 семь кальсон! —
 Не лучший труд —
 бумажные розы.
 Мальчишки орут:
 — У-у-у!
 Китаёзы! —
 Повернется,
 взглядом подарив,
 от которого
 зажглось
 лицо осеннее…
 Я
 хотя
 совсем не мандарин,
 а шарахаюсь
 от их косения.
 Знаю,
 что — когда
 в Китай
 придут
 октябрьские повторы
 и сшибется
 класс о класс —
 он покажет им,
 народ,
 который
 косоглаз.

