(пародия-шутка)
1
Граф Толстой Алексей не довел до конца
 Свою повесть о храбром Потоке;
 Двести лет он заставил проспать молодца
 И притом не подумал о сроке.
 «Пробужденья его, — он сказал, — подождем,
 Что увидит Поток, мы про то и споем».
 Но, конечно, Толстой не дождался:
 Занемог как-то раз и скончался.
2
На себя я решился ответственность взять
 За рассказ о дальнейших событьях,
 Но прошу униженно: стихи прочитать
 И немедля затем позабыть их,
 Ибо я — не поэт, а рассказчик простой,
 И, конечно, не так написал бы Толстой,
 Он был мастер былинного склада, —
 Мне же суть передать только надо.
3
Дело в том, что Поток мог и больше проспать,
 Если б всё было мирно и гладко;
 Но средь самого сна… как бы это сказать?..
 На душе его сделалось гадко,
 И нелепый в ушах начался перезвон;
 Встал, глаза приоткрыл и прислушался он;
 За стеной в барабан ударяли
 И на воздух из пушек стреляли!
4
Удивился Поток: «Что за шум за такой?
 Побежать посмотреть, что случилось?
 Ведь недаром же мне среди ночи глухой
 Безобразное что-то приснилось!
 Да и спать надоело — суставы хрустят,
 Поразмяться могучие плечи хотят;
 Отдохнул я порядком, бесспорно.
 Днем дремать — оно как-то зазорно!»
5
И на площадь широкую вышел Поток —
 Видит, площадь народом покрыта.
 Слышны крики: «Япония», «Дальний Восток»,
 «Камимура», «Цзинь-Чжоу», «Мутсу-Хито»…
 Слышит: люди «ура!» исступленно кричат,
 Шапки, зонтики, палки на воздух летят;
 Все поют, все на месте толпятся
 И порой непечатно бранятся.
6
«Ну, — подумал Поток, — ожидай тут добра,
 Видно, разум у всех помутился», —
 И к тому, кто кричал всех задорней «ура!»,
 Он с вопросом таким обратился:
 «Объясни мне, любезный, о чем у вас крик?
 Что за новый такой, непонятный язык?
 Отчего о порядке не просят?
 И кого так нещадно поносят?»
7
«Что ты, что ты, родимый? — он слышит в ответ. —
 Постыдись, неужели не знаешь?
 Ты, наверное, друг, ежедневных газет
 И ночных телеграмм не читаешь?
 Мы воюем с японцами, с желтым врагом;
 Познакомятся, бестии, с русским штыком,
 Не забудут нас долго макаки,
 Мы пропишем им мир — в Нагасаки!»
8
«Погоди, — говорит удивленный Поток, —
 Погоди, дай мне с духом собраться!
 Кто такие японцы? Где Дальний Восток?
 И за что мы должны с ними драться?»
 — «Я не знаю, — Потоку в ответ патриот, —
 Где живет этот самый японский народ,
 Слышно, за морем где-то селятся;
 Где нам, людям простым, разобраться?
9
А касательно, значит, причины войны,
 То причины известны начальству,
 Мы же верить родителям нашим должны:
 Нас тому обучают сызмальства».
 Но Поток, возмутясь, говорит: «Погоди!
 Больно просто выходит: пошлют, так иди!
 Воевать-то и мы воевали,
 Но за что и про что — понимали?»
10
«Виноват! — позади его кто-то сказал
 В чрезвычайно ласкательном тоне. —
 О причинах войны я подробно писал
 В предпоследнем своем фельетоне».
 (Это был публицист, как узнали потом,
 Из играющих ловко газетным листом,
 Помышляющих только о моде
 И меняющих цвет по погоде.)
11
«Извиняюсь, — сказал он, — что вас перебью,
 Но надеюсь, что вы не в обиде,
 Я свой взгляд откровенно сейчас разовью
 В популярном, упрошенном виде.
 Для меня, как для русского, в деле войны
 Все причины понятны и цели ясны,
 Пусть шипят государства другие, —
 Цель главнейшая: слава России!
12
Как вторую причину, могу указать
 На избыток отваги народной,
 А как третью — возможность для нас отыскать
 Выход в море, прямой и свободный!
 За четвертую мы не признать не могли
 Перспективу забрать клок соседней земли,
 Но при этом, добавлю я в-пятых.
 Просветить азиатов проклятых!
13
Дальше… слава России… ах, да! я забыл,
 Что об этом уже мы сказали…
 Сил народных избыток… и он у нас был…
 Выход в море… его мы считали?..»
 — «Погоди! — закричал, рассердившись, Поток. —
 Ты, я вижу, учен, да в делах не знаток!
 Слышишь, бают, на славу России
 Поначалу надежды плохие.
14
А по части избытка отваги и сил
 Ты соврал: больно всюду недужно!
 Насчет выхода в море и пуще смудрил:
 Никакого нам моря не нужно!
 Нам не по морю плыть, кораблей не водить;
 По земле бы сперва научиться ходить!
 И земли-то, кажись, нам довольно…
 Вот живется не слишком привольно».
15
«Агитатор! — вскричал, побледнев, публицист. —
 Пропишу, затравлю, загоняю!»
 Но Поток говорит: «Что ж, я совестью чист,
 Говорю всё, что вижу и знаю».
 Но к нему публицист: «Ты, брат, больно речист,
 Посмотрите, ребята, прямой анархист!»
 А Поток отвечает: «Не знаю,
 Но, конечно, войны не желаю!»
16
Тут все подняли крик, угрожают, шумят,
 Наступают густыми рядами;
 Слышны крики: «Отечество», «Церковь», «Солдат»
 И что кто-то «подкуплен жидами».
 Полицейских зовут, намекают на суд,
 Кулаками и палками в гневе трясут
 И Потока с язвительным тоном
 Называют «японским шпионом».
17
Стало тошно Потоку от этих речей,
 В голове у него помутилось,
 Засверкали огни молодецких очей,
 И тревожное сердце забилось…
 Мой читатель, я вижу, давно уже ждет,
 Что Поток, словно сноп, упадет и заснет, —
 Но Поток, рассердись, заявляет,
 Что он более спать не желает.
18
Почему не желает он более спать
 И каким таким делом займется,
 Мы и сами того не сумеем сказать, —
 Может быть, в другой раз доведется.
 В этом месте, однако, точь-в-точь как Толстой,
 Слышу также я оклик внушительный: «Стой!
 Стой! он публику только морочит,
 Отвертеться, наверное, хочет!
19
Почему он, во-первых, в стихах рассказал
 О невеже таком, о Потоке?
 И зачем вообще так игриво писал
 О событьях на Дальнем Востоке?
 Что хотел он сказать? Что он мог доказать?
 Как идеи его меж собою связать?
 И к чему он приплел публициста?
 Повторяем: здесь дело не чисто!»
20
Разумеется, автор ответить бы мог,
 Но молчать себя вправе считает:
 Вольнодумное слово-де молвил Поток,
 Так Поток за него отвечает!..
 Впрочем, я пошутил: соглашаюсь вперед,
 Что подобный ответ — не ответ, а обход,
 И утешу: не так еще поздно, —
 Будет время — отвечу серьезно!

