Романс
 Озарися, дол туманный;
 Расступися, мрак густой;
 Где найду исход желанный?
 Где воскресну я душой?
 Испещренные цветами,
 Красны холмы вижу там…
 Ах! зачем я не с крылами?
 Полетел бы я к холмам.
Там поют согласны лиры;
 Там обитель тишины;
 Мчат ко мне оттоль зефиры
 Благовония весны;
 Там блестят плоды златые
 На сенистых деревах;
 Там не слышны вихри злые
 На пригорках, на лугах.
О предел очарованья!
 Как прелестна там весна!
 Как от юных роз дыханья
 Там душа оживлена!
 Полечу туда… напрасно!
 Нет путей к сим берегам;
 Предо мной поток ужасный
 Грозно мчится по скалам.
Лодку вижу… где ж вожатый?
 Едем!.. будь, что суждено…
 Паруса ее крылаты,
 И весло оживлено.
 Верь тому, что сердце скажет;
 Нет залогов от небес;
 Нам лишь чудо путь укажет
 В сей волшебный край чудес.
Перевод стихотворения Шиллера.
Анализ стихотворения «Желание» Жуковского
Произведение Василия Андреевича Жуковского «Желание» — перевод с немецкого стихотворения «Томление» Фридриха Шиллера.
Стихотворение написано в 1811 году. Его автору 28 лет, он понемногу пишет сам, занимается издательской деятельностью, влюблен в юную М. Протасову, родители которой, впрочем, не одобряют эти отношения. В этот год он потерял и родную, и приемную мать. Такому положению дел послужила запутанная личная жизнь отца поэта, жившего на два дома. По жанру – элегия с философским подтекстом, по размеру – хорей с перекрестной рифмовкой, 4 строфы. Рифмы открытые и закрытые, местами неточные. Лирический герой – сам автор. Лексика возвышенная, местами устаревшая. Герой томится и ищет свое место в жизни. На земле он его не находит. Перед его взором открывается страна мечты, куда он стремится всей душой, но попасть пока не может. Начинает поэт с глагольного ряда: озарися, расступися (усеченные формы слов, как в народной песне), где воскресну. Междометие «ах!» подчеркивает сожаление поэта, который разглядел среди холмов «обитель тишины». Этот «предел очарованья» — цель героя. Там все дышит столь любезной его сердцу поэзией: лиры (музыкальные инструменты), зефиры (ветра), вечная весна. «Нет путей к сим берегам»: крыльев нет, и водный поток преграждает путь. В последней строфе показывается лодка с «крылатыми парусами» и молчаливый перевозчик. Хотя поэт и не хотел этого, но возникает стойкая ассоциация с мифологическим Хароном, переправляющим души умерших через Стикс. Рай ли это? Неизвестно. Скорее, эпоха античного золотого века. Интересно, что на «тех берегах» не видно людей. «Нет залогов от небес»: никто не гарантирует, что отправившийся в путь достигнет «чудесного края». Поэт призывает верить в свои силы и не сдаваться. Вырваться из будней можно лишь чудом – но оно того стоит, уверяет герой. Местоимение «нам» дает понять, что поэт говорит не только о себе и своем опыте, но и обращается к читателям. Отсюда и повелительное наклонение: верь. Эпитеты: волшебный край, плоды златые, красны холмы, поток ужасный. Олицетворения: дыханье роз, весло оживлено, сердце скажет. Метафора: полечу туда. Инверсия: исход желанный, вихри злые, полетел бы я. Настойчивый повтор: там. Благовония – ароматы.
Романтическое «Желание» В. Жуковского сам поэт считал романсом. Темой стихотворения стали размышления о лучшей доле, о достижении мечты собственными усилиями.


Волшебное стихотворение)