Русский язык — язык вандалов.
Из австрийской газеты
Мы — замечательный филолог!
 Мы — изумительный поэт!
 Наш легкий стих певуч и колок.
 Звончее струн, острей иголок,
 Собой пленяя целый свет,
 Он разъедает грязь, как щелок,
 Ему подобных в мире нет!
 Да, нет.
 О чем грустит почтенный книжник?
 «Язык вандалов»? — Не рюми!
 Ведь косолапый шаромыжник
 Произошел от cher ami!.. [1]
О двор веселой Лисабеты!
 О петиметры-шаркуны!
 Блестяще-скользкие паркеты
 И слишком узкие штаны!
 Я к вам стремлюсь душою пылкой,
 Вы мне, ей-богу, по нутру!..
 И… как певец с крамольной жилкой,
 Я всем носы вам поутру!..
 Да, да, почтеннейший мой книжник!
 Заткни фонтан и не рюми —
 Ведь косолапый шаромыжник
 Произошел от cher ami!
Мы — замечательный филолог!
 Мы — гениальный рифмоплет!
 Наш легкий стих певуч и колок,
 Звончее струн, острей иголок —
 Он сам и колет и поет…
 Но… тпру!.. Да, тпру! ведь путь наш долог,
 Пора нам двигаться в поход —
 Вперед.
 Вперед, вперед душой отважной!
 Врагов без жалости рази!
 Ведь лебезить, глагол неважный,
 Произошел от leben sie! [2]
О, пышный двор несчастной Анны!
 О ты, неистовый Бирон!
 И вы, российские бараны,
 Потомки пуганых ворон!
 Я не горю к вам страстью пылкой,
 Вы мне совсем не по нутру,
 И, как певец с российской жилкой,
 Я всем носы вам поутру!
 Da ist der Hund begraben, [3] книжник!
 Поджавши хвост, назад ползи!
 Ведь лебезить-то, шаромыжник,
 Произошел от leben sie!..
 ____________________
 [1] — Дорогой друг (франц.). — Ред.
 [2] — Будьте здоровы! (нем.). — Ред.
 [3] — Здесь собака зарыта (нем.). — Ред.

