Pax tihi, Marce, evangelista meus.[1]
 (Надпись па книге, которую держит в лапах лев Святого Марка)
Кем открыт в куске металла
 Ты, святого Марка лев?
 Чье желанье оковало
 На века — державный гнев?
 «Мир тебе, о Марк, глашатай
 Вечной истины моей».
 И на книгу лев крылатый
 Наступил, как страж морей.
 Полузверь и полуптица!
 Охраняема тобой,
 Пять веков морей царица
 Насмехалась над судьбой.
 В топи илистой лагуны
 Встали белые дворцы,
 Пели кисти, пели струны,
 Мир судили мудрецы.
 Сколько гордых, сколько славных,
 Провожая в море день,
 Созерцали крыл державных
 Возрастающую тень.
 И в святые дни Беллини
 Ты над жизнью мировой
 Так же горд стоял, как ныне
 Над развенчанной страной.
 Я — неведомый прохожий
 В суете других бродяг;
 Пред дворцом, где жили дожи,
 Генуэзский вьется флаг;
 Не услышишь ты с канала
 Тасса медленный напев;
 Но, открыт в куске металла,
 Ты хранишь державный гнев.
 Над толпами, над веками,
 Равен миру и судьбе,
 Лев с раскрытыми крылами
 На торжественном столбе.
 9/22 июня 1902
 Венеция
[1]Мир тебе, Марк, мой евангелист (лат.).

