C’est une beatitude calnae el imniobile.
 Ch. Baudelaire[1]
Истома тайного похмелья
 Мое ласкает забытье.
 Не упоенье, не веселье,
 Не сладость ласк, не острие.
 Быть недвижимым, быть безмолвным,
 Быть скованным… Поверить снам,
 И предавать палящим волнам
 Себя, как нежащим губам.
 Ты мной владеешь, Соблазнитель,
 Ведешь меня… Я — твой! с тобой!
 В какую странную обитель
 Плывем мы голубой водой?
 Спустились лавры и оливы
 К широким белым ступеням…
 Продлись, продлись, мой миг счастливый,
 Дремлю в ладье, у входа в храм…
 Чья шея, гибкая, газелья,
 Склонилась на плечо мое?
 Не упоенье, не веселье,
 Не сладость ласк, не острие.
 Нет, ничего мечте не надо!
 Смотреть в хрустальный небосвод,
 Дышать одной тобой, услада
 Журчащих и манящих вод!
 Все позабыть, чем жил я прежде,
 Восторг стихов, восторг любви…
 Ты, призрак в голубой одежде,
 Прекрасный миг останови!
 Пусть зыблют бледные оливы
 Тень по широким ступеням.
 Я — недвижимый, я — счастливый,
 Я предан нежащим губам.
 Сверкает чье-то ожерелье
 Так близко… Милая, твое?
 Не упоенье, не веселье,
 Не сладость ласк, не острие…
 1909–1911
[1]Это безмятежное и неподвижное блаженство.
 Ш. Бодлер (фр.)



