Уж если ты разлюбишь — так теперь,
 Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
 Будь самой горькой из моих потерь,
 Но только не последней каплей горя!
 И если скорбь дано мне превозмочь,
 Не наноси удара из засады.
 Пусть бурная не разрешится ночь
 Дождливым утром — утром без отрады.
 Оставь меня, но не в последний миг,
 Когда от мелких бед я ослабею.
 Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг,
 Что это горе всех невзгод больнее,
Что нет невзгод, а есть одна беда —
 Твоей любви лишиться навсегда.
Перевод С. Маршака
> 


 (23 оценок, среднее: 4,39 из 5)
 (23 оценок, среднее: 4,39 из 5)
Думаю что когда человек счастлив-стихи рождаются прекрасные.. Когда не счастлива РОДИНА -стихи рождаются протестные.