О, будь моя любовь —
 дитя удачи,
 Дочь времени, рожденная без прав, —
 Судьба могла бы место ей назначить
 В своем венке иль в куче сорных трав.
 Но нет, мою любовь не создал случай.
 Ей не сулит судьбы слепая власть
 Быть жалкою рабой благополучии
 И жалкой жертвой возмущенья пасть.
 Ей не страшны уловки и угрозы
 Тех, кто у счастья час берет внаем.
 Ее не холит луч, не губят грозы.
 Она идет своим большим путем.
И этому ты, временщик, свидетель,
 Чья жизнь — порок, а гибель — добродетель.
Перевод С.Маршака
> 

