Его ли стих — могучий шум ветрил,
 Несущихся в погоню за тобою, —
 Все замыслы во мне похоронил,
 Утробу сделав урной гробовою?
 Его ль рука, которую писать
 Учил какой-то дух, лишенный тела,
 На робкие уста кладет печать,
 Достигнув в мастерстве своем предела?
 О нет, ни он, ни дружественный дух —
 Его ночной советчик бестелесный —
 Так не могли ошеломить мой слух
 И страхом поразить мой дар словесный.
Но если, ты с его не сходишь уст, —
 Мой стих, как дом, стоит открыт и пуст.
Перевод С.Маршака
> 



 (4 оценок, среднее: 3,75 из 5)
 (4 оценок, среднее: 3,75 из 5)