Кто, злом владея, зла не причинит,
 Не пользуясь всей мощью этой власти,
 Кто двигает других, но, как гранит,
 Неколебим и не подвержен страсти, —
 Тому дарует небо благодать,
 Земля дары приносит дорогие.
 Ему дано величьем обладать,
 А чтить величье призваны другие.
 Лелеет лето лучший свой цветок,
 Хоть сам он по себе цветет и вянет.
 Но если в нем приют нашел порок,
 Любой сорняк его достойней станет.
Чертополох нам слаще и милей
 Растленных роз, отравленных лилей.
Перевод С.Маршака
> 


 (3 оценок, среднее: 4,67 из 5)
 (3 оценок, среднее: 4,67 из 5)
мне очень помог этот сайт со стихом, я вам рекомендую