Ах, милый Николай Васильич Гоголь!
 Когда б сейчас из гроба встать ты мог,
 Любой прыщавый декадентский щеголь
 Сказал бы: «Э, какой он, к черту, бог?
 Знал быт, владел пером, страдал. Какая редкость!
 А стиль, напевность, а прозрения печать,
 А темно-звонких слов изысканная меткость?..
 Нет, старичок… Ложитесь в гроб опять!»
Есть между ними, правда, и такие,
 Что дерзко от тебя ведут свой тусклый род
 И, лицемерно пред тобой согнувши выи,
 Мечтают сладенько: «Придет и мой черед!»
 Но от таких «своих», дешевых и развязных,
 Удрал бы ты, как Подколесин, чрез окно…
 Царят! Бог их прости, больных, пустых и грязных,
 А нам они наскучили давно.
Пусть их шумят… Но где твои герои?
 Все живы ли, иль, небо прокоптив,
 В углах медвежьих сгнили на покое
 Под сенью благостной крестьянских тучных нив?
 Живут… И как живут! Ты, встав сейчас из гроба,
 Ни одного из них, наверно, б не узнал:
 Павлуша Чичиков — сановная особа
 И в интендантстве патриотом стал —
На мертвых душ портянки поставляет
 (Живым они, пожалуй, ни к чему),
 Манилов в Третьей Думе заседает
 И в председатели был избран… по уму.
 Петрушка сдуру сделался поэтом
 И что-то мажет в «Золотом руне»,
 Ноздрев пошел в охранное — и в этом
 Нашел свое призвание вполне.
Поручик Пирогов с успехом служит в Ялте
 И сам сапожников по праздникам сечет,
 Чуб стал союзником и об еврейском гвалте
 С большою эрудицией поет.
 Жан Хлестаков работает в «России»,
 Затем — в «Осведомительном бюро»,
 Где чувствует себя совсем в родной стихии:
 Разжился, раздобрел,— вот борзое перо!..
Одни лишь черти, Вий да ведьмы и русалки,
 Попавши в плен к писателям modernes[1],
 Зачахли, выдохлись и стали страшно жалки,
 Истасканные блудом мелких скверн…
 Ах, милый Николай Васильич Гоголь!
 Как хорошо, что ты не можешь встать…
 Но мы живем! Боюсь — не слишком много ль
 Нам надо слышать, видеть и молчать?
И в праздник твой, в твой праздник благородный,
 С глубокой горечью хочу тебе сказать:
 «Ты был для нас источник многоводный,
 И мы к тебе пришли теперь опять,—
 Но «смех сквозь слезы» радостью усталой
 Не зазвенит твоим струнам в ответ…
 Увы, увы… Слез более не стало,
 И смеха нет».
[1]Modernes — Модернистам (франц.).

