Я перевел Шекспировы сонеты.
 Пускай поэт, покинув старый дом,
 Заговорит на языке другом,
 В другие дни, в другом краю планеты.
Соратником его мы признаем,
 Защитником свободы, правды, мира.
 Недаром имя славное Шекспира
 По-русски значит: «потрясай копьем».
Три сотни раз и тридцать раз и три
 Со дня его кончины очертила
 Земля урочный путь вокруг светила.
 Свергались троны, падали цари…
А гордый стих и в скромном переводе
 Служил и служит правде и свободе.
> 


 (8 оценок, среднее: 4,88 из 5)
 (8 оценок, среднее: 4,88 из 5)