Под праздник, под воскресный день,
 Пред тем, как н’a ночь лечь,
 Хозяйка жарить принялась,
 Варить, тушить и печь.
 Стояла осень на дворе,
 И ветер дул сырой.
 Старик старухе говорит:
 — Старуха, дверь закрой!
 — Мне только дверь и закрывать,
 Другого дела нет.
 По мне — пускай она стоит
 Открытой сотню лет!
 Так без конца между собой
 Вели супруги спор,
 Пока старик не предложил
 Старухе уговор:
 — Давай, старуха, помолчим.
 А кто откроет рот
 И первый вымолвит словцо,
 Тот двери и запрет!
 Проходит час, за ним другой.
 Хозяева молчат.
 Давно в печи погас огонь.
 В углу часы стучат.
 Вот бьют часы двенадцать раз,
 А дверь не заперта.
 Два незнакомца входят в дом,
 А в доме темнота.
 — А ну-ка, — гости говорят,—
 Кто в домике живет? —
 Молчат старуха и старик,
 Воды набрали в рот.
 Ночные гости из печи
 Берут по пирогу,
 И потроха, и петуха,—
 Хозяйка — ни гугу.
 Нашли табак у старика.
 — Хороший табачок! —
 Из бочки выпили пивка.
 Хозяева — молчок.
 Все взяли гости, что могли,
 И вышли за порог.
 Идут двором и говорят:
 — Сырой у них пирог!
 А им вослед старуха: — Нет!
 Пирог мой не сырой! —
 Ей из угла старик в ответ:
 — Старуха, дверь закрой!
Роберт Бернс — Старуха, дверь закрой: Стих
> 


 (13 оценок, среднее: 4,23 из 5)
 (13 оценок, среднее: 4,23 из 5)
Это же Самуил Маршак написал
Перевод Маршака