Поднялся Джонни майским утром,
 Спросил воды — лицо умыть.
 «С цепей спустите серых гончих,
 Но — до охоты — не кормить!»
 Узнала мать его об этом,
 Ломает руки, слезы льет:
 «О Джонни, что ты вдруг задумал!
 Тебя в лесу погибель ждет!
 У нас хлебов пшеничных вдоволь,
 У нас вина хоть пруд пруди!
 Останься лучше дома, Джонни!
 За дичью в лес не уходи!»
 Но Джонни взял свой добрый лук,
 Взглянул — бежит ли свора,
 И за дичиной поспешил
 В чащобы Дёррисдора.
 Когда он мимо Мерримесс
 По тропке узкой поспешал,
 Заметил он, что в стороне
 Олень средь вереска лежал.
 Стрела запела — зверь вскочил,
 Но меток был удар стрелка;
 Оленя раненого псы
 Настигли возле тростника.
 Оленя Джонни ободрал,
 Ср’eзал мясо с костей
 И потчевал кровожадных псов,
 Словно господских детей.
 И столько оленины съели они
 На пиршестве том лесном,
 Что сам он и кровожадные псы
 Заснули мертвецким сном.
 Стороной той старый оборвыш брел —
 Будь он проклят во веки веков!
 Потому что направился он в Хислингтон,
 Где Семеро Лесников.
 «Что нового скажешь, седой босяк,
 Что нового скажешь нам?»
 «Ничего, — говорит он, — кроме того,
 Что увидел, не веря глазам!»
 Когда проходил я у Мерримесс,
 Среди заповедных лесов,
 Красивейший юноша крепко спал
 В окружении серых псов.
 Рубашка была на юноше том
 Голландского полотна,
 Поверх нее богатый камзол
 Из линкольнского сукна.
 Две дюжины на камзоле блестит
 Пуговиц золотых,
 И морды в оленьей крови у псов,
 Кровожадных и злых».
 Тогда заявляет Первый Лесник —
 Глава остальных шести:
 «Если это Джонни из Бредисли,
 Нам лучше бы не идти!»
 Тогда заявляет Шестой Лесник
 (Сын младшей сестры того):
 «Если это Джонни из Бредисли,
 Пойдемте убьем его!»
 А первой стрелою каждый Лесник
 В колено ему попал.
 Тогда заявляет Седьмой Лесник:
 «Пометче — и он пропал!»
 А Джонни, к дубу спиной привалясь,
 В камень упер стопу
 И всех Лесников, опричь одного,
 Свалил на лесную тропу.
 А тому Леснику три ребра сломал,
 И ключицу ему перебил,
 И скрюченным бросил его на седло,
 Чтобы миру вестником был.
 «О певчая пташка, сыщись в лесу,
 Что накажу — просвисти!
 Ты к матушке милой моей лети —
 Проси ее к Джонни прийти!»
 И к родимой его прилетает скворец;
 На окошко сел и поет.
 А припев его песенки был такой:
 «Что-то Джонни домой не идет!»
 И взяли они из орешины жердь,
 Еще из терновника шест,
 И многое множество их пошло
 За раненым Джонни в лес.
 И говорит его старая мать,
 А горькие слезы текут:
 «Ты не слушал, Джонни, советов моих —
 Вот и встретил погибель тут!
 Случалось мне в Бредисли приносить
 И малый груз, и большой.
 Не случалось мне в Бредисли приносить,
 О чем извелась душой.
 И горе тому босяку-старику —
 Будь он проклят во веки веков!
 Высочайшее дерево в Мерримесс
 Сколь угодно взрастило суков».
 А луку Джонни теперь не стрелять,
 Серым псам не бежать никуда.
 В Дёррисдеррской Джонни лежит земле,
 Отохотившись навсегда.
Роберт Бернс — Джонни из Бредисли: Стих
> 

