Молодую красавицу рыцарь любил
 И пришел на свиданье к ней,
 Он ее ожидал под ракитой с утра,
 А она появилась поздней.
 Она долго сидела в доме своем
 И печалилась в тишине:
 «Ах, пойти ль на свиданье на Брумфилд-Хилл
 Или дома остаться мне?
 Если я пойду на свиданье с ним —
 Мне невинности не сберечь,
 Останусь — и он упрекнет меня,
 Что лживой была моя речь».
 Эти жалобы слышала ворожея
 И спокойно сказала ей:
 «О леди, ты можешь там побывать,
 Не утратив чести своей.
 Ты придешь туда, и увидишь ты,
 Что твой милый вздремнуть прилег —
 Серебряный обруч на голове
 И ракитовый куст у ног.
 Ты с куста ракиты цветы сорвешь,
 Ты сорвешь для него цветы,
 И у ног его, у его головы
 Их рассыплешь, разложишь ты.
 Ты с руки золотое снимешь кольцо
 И на палец наденешь ему,
 Чтобы знал он, проснувшись: была ты верна
 Обещанию своему».
 …В изголовье любимого своего
 Положила цветы она,
 И это был дар, и это был знак,
 Что осталась она честна…
 «О мой добрый конь, серебром за тебя
 И золотом я платил!
 Почему, когда девушка здесь была,
 Меня ты не разбудил?»
 «Я стучал копытом, хозяин мой,
 Я звенел во все удила,
 Но ничто не могло разбудить тебя,
 Пока девушка не ушла».
 «О сокол, как же ты оплошал —
 Я так сильно тебя любил!
 Почему, когда девушка здесь была,
 Меня ты не разбудил?»
 «Я будил бубенчиками тебя,
 Я будил ударом крыла,
 Я кричал: «Проснись, хозяин, проснись,
 Пока девушка не ушла!»
 «О мой добрый конь, торопись догнать
 Убежавшую гостью мою,
 А иначе достанется мясо твое
 Ненасытному воронью!»
 «О хозяин! Не стоит коня своего
 Беспощадной плетью хлестать:
 Сквозь ракитник бежала так быстро она,
 Как и птица не может летать!»
Роберт Бернс — Брумфилд-Хилл: Стих
> 

