«Вот и пришло Рождество. А с ним к нам пришел тот свет,
 Который светил младенцу две тысячи с лишним лет
 Назад. Он тускло мерцает, как лампа сквозь тюль метели.
 И настоящее чудо в том, что мы его не проглядели».
 «Две тысячи лет назад еще не было веры, блуда
 И предательств, а был лишь пар из ноздрей верблюда.
 И ты видишь сейчас, как, взлетая над холщовым мешком заплечным
 Этот пар устремляется к небу и путем застывает Млечным».
 «И две тысячи лет спустя, такою же точно зимою
 Любовники шепчут во тьме: «спасибо, что ты со мною».
 И их шепот сливается с шорохом снега и ветра.
 И сам становится снегом». «Как мраморная Деметра».
 «Среди белых, застывших сугробов, подсвеченных фонарями,
 Невесомо чернеют деревья в оконной раме,
 Как написанное иероглифами японское стихотворенье,
 Где за строгим, печальным тоном прячется надежда на счастье и избавленье».
«И все повторяется вновь —
 На мохнатые спины верблюдов пристроив мехи с вином,
 Смотрят волхвы в пространство, обернувшееся полотном
 Питера Брейгеля-старшего, на котором охотники торопятся на свиданье
 С родными людьми, уставшими от предчувствий и ожиданья.
 По колени в сугробах бредут они к детям своим и женам,
 Но, наткнувшись на вечность, застывают, как статуи, в воздухе напряженном».
 «И все повторяется вновь —
 Деревья чернеют — без листьев и тени, словно в самом начале творенья, —
 Как написанное иероглифами японское стихотворенье».
 «И их всех заметает время — волхвов, пастухов и все прочее.
 Лишь следы человека ведут по пустыне, как скорбное многоточие».

