Перевод К. Симонова
Жил-был дурак. Он молился всерьез
 (Впрочем, как Вы и Я)
 Тряпкам, костям и пучку волос —
 Все это пустою бабой звалось,
 Но дурак ее звал Королевой Роз
 (Впрочем, как Вы и Я).
О, года, что ушли в никуда, что ушли,
 Головы и рук наших труд —
 Все съела она, не хотевшая знать
 (А теперь-то мы знаем — не умевшая знать),
 Ни черта не понявшая тут.
Что дурак растранжирил, всего и не счесть
 (Впрочем, как Вы и Я) —
 Будущность, веру, деньги и честь.
 Но леди вдвое могла бы съесть,
 А дурак -на то он дурак и есть
 (Впрочем, как Вы и Я).
О, труды, что ушли, их плоды, что ушли,
 И мечты, что вновь не придут,-
 Все съела она, не хотевшая знать
 (А теперь-то мы знаем — не умевшая знать),
 Ни черта не понявшая тут.
Когда леди ему отставку дала
 (Впрочем, как Вам и Мне),
 Видит Бог! Она сделала все, что могла!
 Но дурак не приставил к виску ствола.
 Он жив. Хотя жизнь ему не мила.
 (Впрочем, как Вам и Мне.)
В этот раз не стыд его спас, не стыд,
 Не упреки, которые жгут,-
 Он просто узнал, что не знает она,
 Что не знала она и что знать она
 Ни черта не могла тут.


 (8 оценок, среднее: 4,75 из 5)
 (8 оценок, среднее: 4,75 из 5)