I
Парки восстают из-за ограды,
 словно возродясь из ничего,
 а над ними — небо всей громадой
 их подчеркивает торжество.
Устланное зеленью пространство
 подчинив себе, они стоят,
 царственные, в роскоши убранства,
 охраняющего их уклад.
Словно из невиданной казны
 черпают они свое величье,
 даже изменив свое обличье, —
 все ж они помпезны и пышны.
II
И справа и слева аллеи
 и сказочный покой.
 Идешь по ним, робея,
 словно сам не свой.
Но вот ты вышел из чащи
 и перед тобой —
 скамьи из камня и чаша,
 наполненная водой.
Здесь время потеряло
 все связи с бытием.
 Сырые пьедесталы
 не заняты ничем.
Глубоко вздыхая,
 ты думаешь о былом.
 А капли капают с края
 чаши ручейком.
Они уже считают
 тебя совсем своим.
 И камни тебе внимают.
 А ты стоишь, недвижим.
III
Пруды под легкой дымчатой вуалью
 о королевских тайнах до сих пор
 не знают ничего. Они с печалью
 ждут, что явиться может монсеньер.
Тогда они ему вручат дары,
 рассеют грусть или смягчат капризы.
 И с обрамлений мраморных ковры,
 красками сверкающие, книзу
опустят незаметно с высоты:
 зеленый грунт, покрытый серебром,
 немного белизны на голубом,
 и королева рядом с королем,
 и на оборках пестрые цветы.
IV
Но природа и сама, с улыбкой
 переняв законы королей,
 против приблизительности зыбкой
 и во всеоружии идей
выступила в творческом порыве,
 в луговин зеленую мазню
 с каждым днем точнее и красивей
 вписывая четкость авеню
мягкою послушливою кистью,
 лак нерукотворный наносящей,
 чтоб улыбку в блеске удержать,
 на природы лик самотворящий
 наложившую свою печать.
 В уголках любви, где гуще листья,
 явственнее эта благодать.
V
Боги высыпали на дороги
 и аллеи каменной гурьбой.
 Присмотреться к ним — они не строги,
 не внушающие веры боги:
 лишь с улыбкой, только не с мольбой
можно подступиться к ним, бывало
 короли нуждались в них немало.
 Но с улыбкой, только не с мольбой
обращались к ним. Как псевдонимы,
 прятали они в себе тогда
 пламя, в них горевшее без дыма.
 И легко, изящно, несравнимо
 щедро раздавали иногда
обещаний легкие подарки,
 если только, расцветая, парки
 с них снимали холода покров,
 что на них висел вечерней тенью.
 Но, нагромождая заверенья,
 эти боги не жалели слов.
VI
Ты видишь — не застревает
 ни одна из дорог:
 со спокойных лестниц спадают
 незаметным наклоном
 и бегут наутек,
 замедляя движенье
 меж террас на мгновенье,
 чтобы дальше бежать
 к прудам далеким,
 где их жестом широким
 торопится отдать
парк простору великому,
 многоцветному, многоликому,
 что со всех сторон
 окрылен бесконечной,
 вечной в смене времен
 заоблачной далью небесной
 голубой, бестелесной
 и парящей, как сон.
VII
В чаши загляни в момент распада:
 отраженные в воде наяды,
 как утопленницы, в них лежат.
 Сузившие дали балюстрады
 останавливают взгляд.
Листопад всей тяжестью своей
 вниз спускается, как по ступеням,
 и отравленным каким-то пеньем
 оглашает воздух соловей.
Даже от весны здесь мало толку:
 куст в нее не верит ни один.
 Неохотно пахнет втихомолку
 застоявшийся жасмин,
словно бы стыдясь, что не зачах.
 Тучи комаров плывут с тобою,
 будто разом за твоей спиною
 все исчезло и поверглось в прах.

