Далек от ваших глаз, сударыня, живу
 В тревоге я (богов в свидетели зову);
 Томиться, умирать — мое обыкновенье
 В подобных случаях, и, полный огорченья,
 Иду путем труда, со мною ваша тень,
 В мечтах моих всю ночь, в уме моем весь день.
 И день и ночь во мне восторг пред ней не стынет.
 Настанет срок, душа навеки плоть покинет,
 Я призраком себя увижу в свой черед,
 И вот тогда среди мучительных забот
 Стремиться буду вновь к любви, к соединенью,
 И тень моя навек сольется с вашей тенью!
Теперь меня, мой друг, твоим слугой считай.
 А все твое — твой пес, твой кот, твой попугай —
 Приятно ли тебе? Забавят разговоры
 Всегда ль тебя, и та Сильвания, которой
 Мне б черный глаз стал люб, когда б не синь был твой,
 С которой слала ты мне весточки порой,
 Все служит ли тебе наперсницею милой?
 Но, ах, сударыня, хочу владеть я силой
 Завоевать весь мир, чтобы у ваших ног
 Сложить богатства все несметные в залог
 Любви, пыланиям сердец великих равной,
Достойной той любви, во тьме столетий славной.
 И Клеопатру встарь — словам моим внемли! —
 Антоний с Цезарем любить так не могли.
 Не сомневайтеся, сумею я сражаться,
 Как Цезарь, только бы улыбки мне дождаться,
 И, как Антоний, рад к лобзанью убежать.
Ну, милая, прощай. Довольно мне болтать.
 Пожалуй, длинного ты не прочтешь посланья,
 Что ж время и труды мне тратить на писанья.
Перевод: Ф. К. Сологуба

