Мы наивны, синеглазки
 Из романов старых лет.
 Наши гладкие повязки,
 Как и нас, забыл весь свет.
Мы дружны необычайно.
 Дня лучи не так чисты,
 Как заветных мыслей тайна.
 Как лазурь, у нас мечты.
На поляны убегаем,
 Лишь спадет ночная тень,
 Ловим бабочек, болтаем
 И смеемся целый день.
Под соломенные шляпки
 К нам загару нет пути.
 Платья — легонькие тряпки,
 Где белей могли б найти!
Ришелье, иль де-Коссады,
 Или кавалер Фоблаз
 Завлекают нас в засады
 Нежных слов и томных глаз.
Но напрасны их повадки,
 И увидят лишь одни
 Иронические складки
 Наших юбочек они.
Дразнит их воображенье,
 Этих всех сорвиголов,
 Наше чистое презренье,
 Хоть порой от милых слов
Начинает сердце биться
 В обаянье тайных дум
 И в предведенье — влюбиться
 Не пришлось бы наобум.
Перевод: Ф. К. Сологуба

