Слепое, тяжкое, властительное лето!
 Как деспот праздный ты, следящий пыток ряд,
 С своим сообщником, потоком ярким света!
 Устав, зеваешь ты. А люди грузно спят,
Покинув все труды. И жаворонок звонкий
 Не пел. Ни ветерка, ни облачка, все спит.
 Натянута лазурь, как некий завес тонкий,
 И в неподвижности молчание скользит. —
Кузнечики в траве молчат в изнеможенье.
 По пестрым камешкам не скачут ручейки,
 Полуиссохшие, и не поят реки.
Лишь неустанное и яркое вращенье
 Муара движется, в обманчивой дали,
 И, черно-желтые, проносятся шмели.
Перевод: В. Я. Брюсова
> 

