Кто для сердца всех страшнее?
 Кто на свете всех милее?
 Знаю: милая моя!
«Кто же милая твоя?»—
 Я стыжусь; мне, право, больно
 Странность чувств моих открыть
 И предметом шуток быть.
 Сердце в выборе не вольно!..
 Что сказать? Она… она…
 Ах! нимало не важна
 И талантов за собою
 Не имеет никаких;
 Не блистает остротою,
 И движеньем глаз своих
 Не умеет изъясняться;
 Не умеет восхищаться
 Аполлоновым огнем;
 Философов не читает
 И в невежестве своем
 Всю ученость презирает.
Знайте также, что она
 Не Венера красотою —
 Так худа, бледна собою,
 Так эфирна и томна,
 Что без жалости не можно
Бросить взора на нее.
 Странно!.. я люблю ее!..
«Что ж такое думать должно?
 Уверяют старики
 (В этом деле знатоки),
 Что любовь любовь рождает,—
 Сердце нравится любя:
 Может быть, она пленяет
 Жаром чувств своих тебя;
 Может быть, она на свете
 Не имеет ничего
 Для души своей в предмете,
 Кроме сердца твоего?
 Ах! любовь и страсть такая
 Есть небесная, святая!
 Ум блестящий, красота
 Перед нею суета».
Нет!.. К чему теперь скрываться?
 Лучше искренно признаться
 Вам, любезные друзья,
 Что жестокая моя
 Нежной, страстной не бывала
 И с любовью на меня
 Глаз своих не устремляла.
 Нет в ее душе огня!
 Тщетно пламенем пылаю —
 В милом сердце лед, не кровь!
 Так, как Эхо *, иссыхаю —
 Нет ответа на любовь!
Очарован я тобою,
 Бог, играющий судьбою,
 Бог коварный — Купидон!
 Ядовитою стрелою
 Ты лишил меня покою.
 Как ужасен твой закон,
 Мудрых мудрости лишая
 И ученых кабинет
 В жалкий Бедлам ** превращая,
 Где безумие живет!
 Счастлив, кто не знает страсти!
 Счастлив хладный человек,
 Не любивший весь свой век!..
 Я завидую сей части
 И с Титанией люблю
 Всем насмешникам в забаву!..***
 По небесному уставу
 Днем зеваю, ночь не сплю.
 ____________________________________
 * Эхо — То есть Нимфа, которая от любви к Нарциссу превратилась — в ничто и которой вздохи слышим мы иногда в лесах и пустынях и называем — эхом.
 ** Бедлам — Дом сумасшедших в Лондоне.
 *** И с Титанией люблю… — Любопытные могут прочитать третие действие, вторую сцену Шекспировой пиэсы «Midsummer-night’s dream» [Сон в летнюю ночь].

