Знал одно я, что она филолог,
 Что недавно с мужем разошлась,
 Помнил, как внимателен и долог
 Взгляд её холодных серых глаз.
Сдержанна и даже суховата,
 Для меня была чужой она.
 Но порой, бывает, мало надо,
 Чтоб всю ночь промаяться без сна.
И, подхвачен первою строкою
 Так, что остро пробирала дрожь,
 Сочинил я женщину такою,
 Что прочтёшь — и глаз не оторвёшь!
Посвятил ей тонкий запах мяты,
 Тишину заоблачных светил,
 Влажный клевер, туфелькой примятый,
 Целый мир
 одной ей посвятил!..
И когда мы вновь пришли к раките,
 Где вдвоём стояли в полночь ту,
 Ей сказал взволнованно:
 — Хотите,
 Я стихи вам новые прочту?! —
Я читал старательно и жарко,
 Чтоб она могла себя узнать,
 Чтобы тайну моего подарка
 С нежностью сумела разгадать.
Замолчал я.
 И она молчала,
 Не сказав в ответ мне ничего.
 Зеркальце из сумочки достала
 И протёрла бережно его,
Волосы поправила красиво,
 Голову чуть набок наклоня.
 А потом задумчиво спросила,
 Не взглянув ни разу на меня:
— Интересно, есть ли у поэта
 Месячный оклад, как у других?
 Любопытно, сколько вам газета
 Может заплатить за этот стих? —
А потом сказала оживлённо:
 — Я на днях читала фельетон —
 Лишь за перевод «Пигмалиона»
 Кто-то
 заработал миллион!
— Миллион! —
 я крикнул огорчённо.
 (Гонорар мой был предельно мал!..)
 А ведь, может, больше миллиона
 За стихи я эти ожидал!..

