1
 Трикраты страшные власы встряхнул Зевес,
 Подвигнул горы тем моря, поля и лес.
 (I, 179-180)
 2
 Уже юг влажными крилами вылетает,
 Вода с седых власов и дождь с брады стекает,
 Туманы на лице, в росе перната грудь.
 Он облаки рукой едва успел давнуть,
 Внезапно дождь густой повсюду зашумел.
 (I, 264, 266-269)
3
 Из рук мужских назад поверженные камни
 Прияли мужеск вид, из женских рук вид женский:
 Оттуду род наш тверд и сносит труд великий.
 И тем, откуду взят, довольно доказует.
 (I, 411-415)
4
 Беда мне, что трава любви не исцеляет,
 И чем я всех лечу, то мне не помогает!
 (I, 523 -524)
 5
 Едва она свою молитву окончала,
 Корой покрылась грудь, оцепенели члены,
 И руки отрасльми и ветьвями власы
 Глава вершиною и ноги корень стали.
 Однако Феб любя, к стеблу рукой коснулся,
 Почул, как бьется грудь под новою корою.
 (I, 548 -554)
 6
 Поставлен на столпах высоких солнцев дом,
 Блистает златом вкруг и в яхонтах горит,
 Слоновый чистый зуб верьхи его покрыл,
 У врат на вереях сияет серебро.
 Но выше мастерство материи самой:
 Там море начертал кругом земли Вулкан,
 И землю, и над ней пространны небеса.
 (II, 1-7)
 7
 И как туда пришла военная Минерва
 И стала у дверей, что в дом вступить не можно,
 Толкнула в них копьем, отверзся скоро вход,
 Увидела внутри, как зависть ест змию
 И кровию ее свою питает злобу.
 Узрела и свой взор богиня отвратила.
 Она встает с земли, оставив ползмеи.
 Ленивою ногой к богине подошла,
 И видя, что она красно воружена,
 Вздохнула и, лице нахмурив, восстенала.
 Всегда бледнеет зрак и кожа на костях,
 Глядит из-под бровей, и ржавчина в зубах,
 Желта от желчи грудь, и яд течет с языка.
 (II, 765-777)
 8
 Ты львиною покрыт был кожею в бою
 И с острым копием десницу заносил;
 Но лучше был ружья твой мужественный дух.
 (III, 52-54)
 9
 Где прежде он гонял, тут сам уж убегает.
 (III, 228)
 10
 В одну погибнет ночь с любовницей любовник!
 Достойна ты была прожить должайший век.
 Но я повинен в том, я твой губитель стал,
 Что в полночь приказал прийти в места опасны
 И сам не упредил своим тебя приходом.
 О вы, ужасны львы, сбегайтесь из пещер
 И рвите челюстьми мою повинну плоть.
 Но знак боязни есть желать лишь только смерти.
 (IV, 108 -115)
 11
 Старается во сне свой голод утолить,
 Но движет лишь уста и зуб на зубе трет,
 Он думает, что ест, но токмо льстится тем,
 И вместо пищи ветр глотает лишь пустой.
 Но как уже алчба отгнала сон его,
 Почувствовал огонь на тощем животе
 И тотчас просит всё, что воздух и земля
 И что родят моря; но голоден при всем.
 Уж полные столы неполны перед ним;
 Чем град доволен весь, он тем один не сыт.
 (VIII, 824 -833)
12
 Он, гневом воспален, возвел свирепый взор
 На илионский брег, где гречески суда,
 И, руки протянув, вскричал: «О сильный боже!
 Пред флотом я в суде, и мне Уликс соперник!»
 (XIII, 3-6)
 13
 Выходит Гектор сам, богов на брань выводит,
 И где стремится он, там сильные трепещут,
 Не токмо ты, Уликс: толь страшен он в полках!
 (XIII, 82 -84)
 14
 Устами движет бог; я с ним начну вещать.
 Я тайности свои и небеса отверзу,
 Свидения ума священного открою.
 Я дело стану петь, несведомое прежним;
 Ходить превыше звезд влечет меня охота,
 На облаках нестись, презрев земную низкость.
 (XV, 143 -149)
 15
 Раздранный коньми Ипполит
 Несходен сам с собой лежит.
 (XV, 524 -529)[1]
[1]варианты
 1-6
 Соч. 1784 Я таинства хочу неведомые петь,
 На облаке хочу я выше звезд взлететь,
 Оставив низ, пойду небесною горою,
 Атланту наступлю на плечи я ногою.

