Экспромты 1841 года [1]
«Очарователен кавказский наш Монако!..»
 *
 Очарователен кавказский наш Монако![2]
 Танцоров, игроков, бретеров в нем толпы;
 В нем лихорадят нас вино, игра и драка,
 И жгут днем женщины, а по ночам – клопы,
«В игре, как лев, силен…»
 *
 В игре, как лев, силен
 Наш Пушкин Лев,
 Бьет короля бубен,
 Бьет даму треф.
 Но пусть всех королей
 И дам он бьет:
 «Ва-банк!» – и туз червей
 Мой – банк сорвет!
«Милый Глебов…»
 *
 Милый Глебов,
 Сродник Фебов,
 Улыбнись,
 Но на Наде,
 Христа ради,
 Не женись!
«Скинь бешмет свой, друг Мартыш…»
 *
 Скинь бешмет свой, друг Мартыш,
 Распояшься, сбрось кинжалы,
 Вздень броню, возьми бердыш
 И блюди нас, как хожалый!
«Смело в пире жизни надо…»
 *
 Смело в пире жизни надо
 Пить фиал свой до конца.
 Но лишь в битве смерть – награда,
 Не под стулом, для бойца.
«Велик князь Ксандр и тонок, гибок он…»
 *
 Велик князь Ксандр, и тонок, гибок он,
 Как колос молодой,
 Луной сребристой ярко освещен,
 Но без зерна – пустой.
«Наш князь Васильчиков…»
 *
 Наш князь Василь –
 Чиков – по батюшке,
 Шеф простофиль,
 Глупцов – по дядюшке,
 Идя в кадриль,
 Шутов – по зятюшке,
 В речь вводит стиль
 Донцов – по матушке.
«Он прав! Наш друг Мартыш не Соломон…»
 *
 Он прав! Наш друг Мартыш не Соломон,[3]
 Но Соломонов сын,
 Не мудр, как царь Шалима,[4] но умен,
 Умней, чем жидовин.
 Тот храм воздвиг и стал известен всем
 Гаремом и судом,
 А этот храм, и суд, и свой гарем
 Несет в себе самом.
«С лишком месяц у Мерлини…»
 *
 С лишком месяц у Мерлини
 Разговор велся один:
 Что творится у княгини,
 Здрав ли верный паладин.
 Но с неделю у Мерлини
 Перемена – речь не та,
 И вкруг имени княгини
 Обвилася клевета.
 Пьер обедал у Мерлини,
 Ездил с ней в Шотландку раз,[5]
 Не понравилось княгине,
 Вышла ссора за Каррас.
 Пьер отрекся… И Мерлини,
 Как тигрица, взбешена.
 В замке храброй героини,
 Как пред штурмом, тишина.
«Он метил в умники, попался в дураки…»
 *
 Он метил в умники, попался в дураки,
 Ну, стоило ли ехать для того с Оки!
«Зачем, о счастии мечтая…»
 *
 Зачем, о счастии мечтая,
 Ее зовем мы: гурия?
 Она как дева – дева рая,
 Как женщина же – фурия.
«Мои друзья вчерашние – враги…»
 *
 Мои друзья вчерашние – враги,
 Враги – мои друзья,
 Но, да простит мне грех господь благий,
 Их презираю я…
 Вы также знаете вражду друзей
 И дружество врага,
 Но чем ползущих давите червей?..
 Подошвой сапога.
«Им жизнь нужна моя…»
 *
 Им жизнь нужна моя, – ну, что же, пусть возьмут,
 Не мне жалеть о ней!
 В наследие они одно приобретут –
 Клуб ядовитых змей.
«Ну, вот теперь у вас для разговоров будет…»
 *
 Ну, вот теперь у вас для разговоров будет
 Дня на три тема,
 И, верно, в вас к себе участие возбудит
 Не Миллер – Эмма.[6]
«Куда, седой прелюбодей…»
 *
 Куда, седой прелюбодей,
 Стремишь своей ты мысли беги?
 Кругом с арбузами телеги
 И нет порядочных людей!
«За девицей Emilie…»
 *
 За девицей Emilie[7]
 Молодежь как кобели.
 У девицы же Nadine[8]
 Был их тоже не один;
 А у Груши[9] в целый век
 Был лишь Дикий человек.
«Надежда Петровна…»
 *
 Надежда Петровна,
 Отчего так неровно
 Разобран ваш ряд,
 И локон небрежный
 Над шейкою нежной…
 На поясе нож.
 C’est un vers qui cloche.[10]
«Поверю совести присяжного дьяка…»
 * * *
 Поверю совести присяжного дьяка,
 Поверю доктору, жиду и лицемеру,
 Поверю, наконец, я чести игрока,
 Но клятве женской не поверю.
«Винтовка пулю верную послала…»
 * * *
 Винтовка пулю верную послала,
 Свинцовая запела и пошла.
 Она на грудь несча́стливца упала
 И глубоко в нее вошла.
 И забаюкала ее, и заласкала,
 Без просыпа, без мук страдальцу сон свела,
 И возвратила то, что женщина отняла,
 Что свадьба глупая взяла…
«Приветствую тебя я, злое море…»
 1
 Приветствую тебя я, злое море,
 Широкое, глубокое для дум!
 Стою и слушаю: всё тот же шум
 И вой валов в твоем просторе,
 Всё та же грусть в их грустном разговоре.
 2
 Не изменилося ни в чем ты, злое море,
 Но изменился я, но я уж не такой!
 С тех пор, как в первый раз твои буруны-горы
 Увидел я, – припомнил север свой.
 Припомнил я другое злое море
 И край другой, и край другой!..[11]
[1] Впервые опубликованы в статье П. К. Мартьянова «Последние дни жизни М. Ю. Лермонтова» в 1892 г. в «Историческом вестнике» (т. 47, № 2 и 3). В эту статью вошли собранные автором в 1870 г. в Пятигорске материалы о Лермонтове. 14 экспромтов, приписываемых поэту, носят легендарный характер, и если в основе их и лежит лермонтовский текст, то он сильно искажен.
[2]Монако – маленькое государство в Европе, на побережье Средиземного моря, являющееся международным курортом и прославившееся игорным домом.
[3]Соломон – иудейский царь (1020 – 980 гг. до н. э.), славившийся мудростью. Известен как справедливый судья. Во время своего царствования построил в Иерусалиме знаменитый храм. Огромный гарем Соломона вызвал в конце его царствования возмущение единоверцев.
[4]Шалим (Солим) – Иерусалим.
[5]«Шотландка», или «Каррас», – немецкая колония в 7 верстах от Пятигорска, где находился ресторан Рошке.
[6]Миллер и Эмма – истолковываются как зашифрованные имена, в которых скрыты инициалы поэта (Ми Лер), Эмилии и Мартынова (Эм Ma) (см. примечание к экспромту «За девицей Emilie»).
[7]Эмилия. (Франц.).
 Эмилия Александровна Клингенберг, в замужестве Шан-Гирей, падчерица генерал-майора П. С. Верзилина, дом которого в Пятигорске Лермонтов часто посещал в 1841 г.
[8]Надежда. (Франц.).
 Надежда Петровна, дочь Верзилина.
[9]Груша – Аграфена Петровна, вторая дочь Верзилина, невеста пристава Дикова («дикий человек»).
[10]Вот стих, который хромает. (Франц.).
[11]«Очарователен кавказский наш Монако!». Экспромт записан со слов поручика Куликовского. По его словам, был произнесен Лермонтовым на одной из пирушек в Пятигорске.
 «В игре, как лев, силен»; «Милый Глебов»; «Скинь бешмет свой, друг Мартыш»; «Смело в пире жизни надо». По словам В. И. Чиляева, в доме которого Лермонтов жил в Пятигорске, эти экспромты произнесены в один из июньских вечеров 1841 г. во время игры в карты.

