Горская легенда
Гарун бежал быстрее лани,
 Быстрей, чем заяц от орла;
 Бежал он в страхе с поля брани,
 Где кровь черкесская текла;
 Отец и два родные брата
 За честь и вольность там легли,
 И под пятой у супостата
 Лежат их головы в пыли.
 Их кровь течет и просит мщенья,
 Гарун забыл свой долг и стыд;
Он растерял в пылу сраженья
 Винтовку, шашку — и бежит! —
И скрылся день; клубясь, туманы
 Одели темные поляны
 Широкой белой пеленой;
 Пахнуло холодом с востока,
 И над пустынею пророка
 Встал тихо месяц золотой…
Усталый, жаждою томимый,
 С лица стирая кровь и пот,
 Гарун меж скал аул родимый
 При лунном свете узнает;
 Подкрался он, никем не зримый…
 Кругом молчанье и покой,
 С кровавой битвы невредимый
 Лишь он один пришел домой.
И к сакле он спешит знакомой,
 Там блещет свет, хозяин дома;
 Скрепясь душой как только мог,
 Гарун ступил через порог;
 Селима звал он прежде другом,
 Селим пришельца не узнал;
 На ложе, мучимый недугом, —
 Один, — он молча умирал…
 «Велик аллах! от злой отравы
 Он светлым ангелам своим
 Велел беречь тебя для славы!»
 — «Что нового?» — спросил Селим,
 Подняв слабеющие вежды,
 И взор блеснул огнем надежды!..
 И он привстал, и кровь бойца
 Вновь разыгралась в час конца.
 «Два дня мы билися в теснине;
 Отец мой пал, и братья с ним;
 И скрылся я один в пустыне,
 Как зверь преследуем, гоним,
 С окровавленными ногами
 От острых камней и кустов,
 Я шел безвестными тропами
 По следу вепрей и волков.
 Черкесы гибнут — враг повсюду.
Прими меня, мой старый друг;
 И вот пророк! твоих услуг
 Я до могилы не забуду!..»
 И умирающий в ответ:
 «Ступай — достоин ты презренья.
 Ни крова, ни благословенья
 Здесь у меня для труса нет!..»
Стыда и тайной муки полный,
 Без гнева вытерпев упрек,
 Ступил опять Гарун безмолвный
 За неприветливый порог.
И, саклю новую минуя,
 На миг остановился он,
 И прежних дней летучий сон
 Вдруг обдал жаром поцелуя
 Его холодное чело.
 И стало сладко и светло
 Его душе; во мраке ночи,
 Казалось, пламенные очи
 Блеснули ласково пред ним,
 И он подумал: я любим,
 Она лишь мной живет и дышит…
 И хочет он взойти — и слышит,
 И слышит песню старины…
 И стал Гарун бледней луны:
Месяц плывет
 Тих и спокоен,
 А юноша воин
 На битву идет.
 Ружье заряжает джигит,
 А дева ему говорит:
 Мой милый, смелее
 Вверяйся ты року,
 Молися востоку,
 Будь верен пророку,
 Будь славе вернее.
 Своим изменивший
 Изменой кровавой,
 Врага не сразивши,
 Погибнет без славы,
Дожди его ран не обмоют,
 И звери костей не зароют.
 Месяц плывет
 И тих и спокоен,
 А юноша воин
 На битву идет.
Главой поникнув, с быстротою
 Гарун свой продолжает путь,
 И крупная слеза порою
 С ресницы падает на грудь…
Но вот от бури наклоненный
 Пред ним родной белеет дом;
 Надеждой снова ободренный,
 Гарун стучится под окном.
 Там, верно, теплые молитвы
 Восходят к небу за него,
 Старуха мать ждет сына с битвы,
 Но ждет его не одного!..
«Мать, отвори! я странник бедный,
 Я твой Гарун! твой младший сын;
 Сквозь пули русские безвредно
 Пришел к тебе!»
 — «Один?»
 — «Один!..»
 — «А где отец и братья?»
 — «Пали!
 Пророк их смерть благословил,
 И ангелы их души взяли».
 — «Ты отомстил?»
 — «Не отомстил…
 Но я стрелой пустился в горы,
 Оставил меч в чужом краю,
 Чтобы твои утешить взоры
 И утереть слезу твою…»
 — «Молчи, молчи! гяур лукавый,
 Ты умереть не мог со славой,
 Так удались, живи один.
 Твоим стыдом, беглец свободы,
 Не омрачу я стары годы,
 Ты раб и трус — и мне не сын!..»
 Умолкло слово отверженья,
И всё кругом объято сном.
 Проклятья, стоны и моленья
 Звучали долго под окном;
 И наконец удар кинжала
 Пресек несчастного позор…
 И мать поутру увидала…
 И хладно отвернула взор.
 И труп, от праведных изгнанный,
 Никто к кладбищу не отнес,
 И кровь с его глубокой раны
 Лизал, рыча, домашний пес;
 Ребята малые ругались
 Над хладным телом мертвеца,
 В преданьях вольности остались
 Позор и гибель беглеца.
 Душа его от глаз пророка
 Со страхом удалилась прочь;
 И тень его в горах востока
 Поныне бродит в темну ночь,
 И под окном поутру рано
 Он в сакли просится, стуча,
 Но, внемля громкий стих Корана,
 Бежит опять под сень тумана,
 Как прежде бегал от меча.
Анализ стихотворения «Беглец» Лермонтова
«Беглец» (1837-1838 гг.) — одна из «кавказских» поэм Лермонтова, написанная им под влиянием народных преданий. Сам автор поместил под названием подзаголовок «горская легенда».
В основе сюжета лежит история о кавказском воине, который, потеряв в бою отца и братьев, малодушно покинул сражение и попытался укрыться в родном ауле. Взяв за основу местное предание, Лермонтов раздвинул его нравственное значение до общечеловеческого. Гарун — резко отрицательный герой, трус и предатель. Он совершает предательство не только по отношению к своему отцу и братьям, смерть которых осталась неотомщенной. Гарун предает свою родную землю и веру. В этом образе Лермонтов клеймит позором любое малодушие и трусость, проявившиеся при выполнении своего гражданского долга. Он делает акцент не на ценностях мусульманской веры, а на «чести и вольности», забвении своего «долга и стыда».
Бегство Гаруна сопровождается молчаливым осуждением окружающей природы. Беглец пробирается по «темным полянам», на которые «пахнуло холодом с востока». К своему родному аулу он вынужден подкрадываться, как дикий зверь. Предчувствуя презрение, которое вызовет его поступок, Гарун тщательно обдумывает, к кому обратиться за помощью. Его друг Селим, умирающий от болезни (или от смертельной раны), с надеждой слушает речь беглеца. Даже перед смертью все его мысли направлены на защиту родной земли. В образе Селима Лермонтов воплотил лучшие качества гражданина и воина. Гарун напрасно в ярких красках описывает сражение и свое счастливое избавление. Теперь уже бывший друг с презрением прогоняет его из своего дома.
Следующая сцена более эмоциональна. Гарун вспоминает о своей любимой девушке, которая, как ему кажется, отнесется к нему с состраданием. Но позорной встрече не суждено состояться. Беглец слышит песню девушки, в которой она воспевает воинское мужество. «Главой поникнув», Гарун понимает, что и здесь его примут, как презренного труса.
Эмоциональный накал достигает вершины в третьей сцене. Гарун обращается туда, где за него несомненно возносятся «теплые молитвы», — к своей матери. Но даже его собственная мать, узнав, что ее родной сын предал отца и братьев, с гневом прогоняет беглеца прочь: «Ты раб и трус — и мне не сын!».
Всеми отверженный предатель находит единственно возможный выход — самоубийство. Смерть избавляет его от мучений, но не от позора. Труп Гаруна остается без захоронения валяться на улице. От него отворачивается мать, возле тела забавляются дети, а его кровь слизывает собака. Душа Гаруна становится таким же презренным беглецом, безуспешно пытающимся добиться прощения.
Поэма содержит огромный назидательный смысл. Впоследствии ее часто цитировали революционные деятели, осуждая трусость в отстаивании гражданских свобод.


 (13 оценок, среднее: 4,69 из 5)
 (13 оценок, среднее: 4,69 из 5)
Что сказать, одно из лучших стихотворений всех времён и народов, одного из лучших русских поэтов.
Любимое моё стихотворение Лермонтова, его манера писать не подражаема, особенно в данном произведении.
По-моему, Лермонтову, как никому другому, удавались стихи о Кавказе, советую почитать эту поэму и другие.
Помню еще учась в школе мне очень понравилось это стихотворение и я поставила себе цель выучить его наизусть. Прошло уже очень много лет и что интересно я до сих пор его помню практически полностью. Очень содержательное и красивое стихотворение.