Перевод Александра Галембо
Все зовут меня «а берье»
 За талант готовить вкусно,
 И, не скрою, в том искусстве
 Я действительно сильна.
 И гефилте фиш, и тейглах,
 Цимес, крэплах или кнейдлах,
 Вообще — любое блюдо,
 Если я готовить буду,
 Насладитесь вы сполна,
 И от черта, и от Б-га
 Я хочу совсем немного:
 Чтоб была кому-то радость
 От способностей моих.
 Пусть о них узнает парень,
 Что назначен мне судьбою —
 Он придет и дверь откроет,
 Спросит весело и смело:
 Вам еще не надоело
 Есть все время за двоих?
 ______________________
 — а берье — искусница
 — гефильте фиш (идиш) – фаршированная рыба
 — тейглэх (идиш) – блюдо из теста с мёдом
 — цимес (идиш) – сладкое блюдо из фруктов
 — креплэх (идиш) — пельмени
 — кнейдлэх (идиш) — клёцки
> 

