Из Суинберна
На самой заре времен
 Был послан в мир человек,
 И что же обрел здесь он
 На краткий иль долгий век?
 Радость, но в ней, как хлеба
 Дрожжи, — отчаянья яд;
 Память, посланницу неба;
 Безумие, знавшее ад;
 Силу без рук для созданья;
 Любовь, что длится лишь день;
 Ночь — только тень от сиянья,
 И жизнь — только ночи тень.
 И взяли высшие боги
 Немного слез и огня,
 Немного пыли с дороги,
 С пути проходящего дня;
 Песку с полей разрыхленных
 И пену волн морских;
 И формы душ нерожденных,
 И формы тел людских;
 И смеясь и плача, сковали
 Всей любовью, всем гневом своим,
 Со смертью в конце и в начале
 И с жизнью над ним и под ним
 Для дня, утра и ночи,
 С трудом и тяжкой тоской,
 Опору живых средоточий,
 Священный дух людской.
 И бурь порыв без предела
 Вдохнули в уста людей,
 И жизнь им влили в тело
 Для земных ночей и дней;
 Создали зренье и слово,
 Чтоб душа с ним тайно слилась;
 Свой час для труда земного,
 Для греха земного свой час.
 И дали любви обаянье,
 Которым путь освещен,
 И дня красоту и сиянье,
 И ночь и у ночи сон.
 И слов его ярко горенье,
 И надежда в его устах,
 Но в сердце — слепое томленье
 И предчувствие смерти в глазах.
 Ах, он ткет, но постыдна одежда;
 Свет — только пожнет ли он;
 Жизнь есть бодрствованье и надежда,
 Но в конце и в начале — сон…

