К. Ф. Богаевскому
«Postquam devastationem XL aut amplius dies
 Roma fuit ita desolata, ut nemo ibi hominum, nisi bestiae
 morareuntur».
Marcellni Commentarii [1]
В глухую ночь шестого века,
 Когда был мир и Рим простерт
 Перед лицом германских орд,
 И Гот теснил и грабил Грека,
 И грудь земли и мрамор плит
 Гудели топотом копыт,
 И лишь монах, писавший «Акты
 Остготских королей», следил
 С высот оснеженной Соракты,
 Как на равнине средь могил
 Бродил огонь и клубы дыма,
 И конницы взметали прах
 На желтых Тибрских берегах, —
 В те дни всё населенье Рима
 Тотила приказал изгнать.
И сорок дней был Рим безлюден.
 Лишь зверь бродил средь улиц. Чуден
 Был Вечный Град: ни огнь сглодать,
 Ни варвар стены разобрать
 Его чертогов не успели.
 Он был велик, и пуст, и дик,
 Как первозданный материк.
 В молчаньи вещем цепенели,
 Столпившись, как безумный бред,
 Его камней нагроможденья —
 Все вековые отложенья
 Завоеваний и побед:
 Трофеи и обломки тронов,
 Священный Путь, где камень стерт
 Стопами медных легионов
 И торжествующих когорт,
 Водопроводы и аркады,
 Неимоверные громады
 Дворцов и ярусы колонн,
 Сжимая и тесня друг друга,
 Загромождали небосклон
 И горизонт земного круга.
 И в этот безысходный час,
 Когда последний свет погас
 На дне молчанья и забвенья,
 И древний Рим исчез во мгле,
 Свершалось преосуществленье
 Всемирной власти на земле:
 Орлиная разжалась лапа
 И выпал мир. И принял Папа
 Державу и престол воздвиг.
 И новый Рим процвел — велик
 И необъятен, как стихия.
 Так семя, дабы прорасти,
 Должно истлеть…
 Истлей, Россия,
 И царством духа расцвети!
17 января 1918
 Коктебель
[1]После разрушения 40 или более дней Рим оставался столько
 опустошенным, что из людей никто в нем не задерживался, но
 только звери. Комментарии Марцеллина (лат.).

