Друг милый, ангел мой! сокроемся туда,
 Где волны кроткие Тавриду омывают,
 И Фебовы лучи с любовью озаряют
 Им древней Греции священные места.
 Мы там, отверженные роком,
 Равны несчастием, любовию равны,
 Под небом сладостным полуденной страны
 Забудем слезы лить о жребии жестоком:
 Забудем имена Фортуны и честей.
 В прохладе ясеней, шумящих над лугами,
 Где кони дикие стремятся табунами
 На шум студеных струй, кипящих под землей,
 Где путник с радостью от зноя отдыхает
 Под говором древес, пустынных птиц и вод,-
 Там, там нас хижина простая ожидает,
 Домашний ключ, цветы и сельский огород.
 Последние дары Фортуны благосклонной,
 Вас пламенны сердца приветствуют стократ!
 Вы краше для любви и мраморных палат
 Пальмиры севера огромной!
 Весна ли красная блистает средь полей,
 Иль лето знойное палит иссохши злаки,
 Иль урну хладную вращая водолей,
 Валит шумящий дождь, седый туман и мраки,-
 О, радость! ты со мной встречаешь солнца свет
 И, ложе счастия с денницей покидая,
 Румяна и свежа, как роза полевая,
 Со мною делишь труд, заботы и обед.
 Со мной в час вечера, под кровом тихой ночи
 Со мной, всегда со мной: твои прелестны очи
 Я вижу, голос твой я слышу, и рука
 В твоей покоится всечасно
 Я с жаждою ловлю дыханье сладострастно
 Румяных уст, и если хоть слегка
 Летающий Зефир власы твои развеет
 И взору обнажит снегам подобну грудь,
 Твой друг не смеет и вздохнуть:
 Потупя взор стоит, дивится и немеет.
Анализ стихотворения «Таврида» Батюшкова
В произведении «Таврида» Константина Николаевича Батюшкова романтическое начало сливается с земным.
Стихотворение написано осенью 1815 года. Его автору исполнилось в ту пору 28 лет, он переживает черную полосу в своей жизни. Военная служба, даже в условиях боевой обстановки, не открыла перед ним путь в гвардию; лучший друг убит, сам он, когда-то восхищавшийся французами-просветителями, после войны с французами переживает кризис мировоззрения. Наконец, любимая девушка, согласившись на брак, призналась, что сильных чувств к нему не испытывает. Поэт заболел нервным расстройством. По жанру – элегия, по размеру – ямб со смешанной рифмовкой, в основном, охватной. Деления на строфы нет. В названии отражено древнее название Крыма. Эта земля все чаще стала возникать в лирике поэтов XIX века. Лирический герой – сам автор, много лет мечтавший посетить Тавриду. Он туда попал, но уже пораженный тяжелым душевным заболеванием. Итак, герой зовет с собой идеальную возлюбленную в идеальное место. Туда, где природа величественна, небо сладостно, и все напоминает о «древней Греции». Там они забудут о роке, фортуне, судьбе, уже не станут ждать ничего ни от них, ни от людей. Ясени, прохлада, табуны диких лошадей, деревья, птицы, воды – вот приметы придуманной им волшебной страны. «Сельский огород»: поэт с легкой улыбкой подтверждает, что умеет не только витать в облаках, но и держать в руках лопату. «Краше Пальмиры Северной» то есть, Петербурга. Теперь уставшего героя угнетает даже огромность города. Метафора: вращая Водолей (о дожде). Восклицания и самые высокопарные обращения: о радость! Здесь его благодарный взор обращается на верную спутницу. Анафора «со мной» подчеркивает чувство героя, не мыслящего себя без этой девушки. «Дивится и немеет»: он рисует перед читателем образ воздушный и вместе с тем земной. Его возлюбленная словно создана для жизни среди этих красот и покоя. Ее он считает единственным подарком злой судьбы. Эпитеты: красная, хладную, пустынных, священные, жестоком, благосклонной, шумящий. Инверсия: забудем слезы, кони дикие. Сравнение: как роза полевая (не роскошная садовая, часто без аромата). Олицетворение: говором древес. Зефир – ветер, власы – волосы, денница – заря. Лексика возвышенная, интонация упоенная.
Элегию «Таврида» К. Батюшкова высоко оценил А. Пушкин. Опубликована она была спустя 2 года после создания.



