Дворовый, верный пес
 Барбос,
 Который барскую усердно службу нес,
 Увидел старую свою знакомку,
 Жужу, кудрявую болонку,
 На мягкой пуховой подушке, на окне.
 К ней ластяся, как будто бы к родне,
 Он, с умиленья чуть не плачет,
 И под окном
 Визжит, вертит хвостом
 И скачет.
 «Ну, что́, Жужутка, ка́к живешь,
 С тех пор, как господа тебя в хоромы взяли?
 Ведь, помнишь: на дворе мы часто голодали.
 Какую службу ты несешь?»
 «На счастье грех роптать», Жужутка отвечает:
 «Мой господин во мне души не чает;
 Живу в довольстве и добре,
 И ем, и пью на серебре;
 Резвлюся с барином; а ежели устану,
 Валяюсь по коврам и мягкому дивану.
 Ты как живешь?» — «Я», отвечал Барбос,
 Хвост плетью опустя и свой повеся нос:
 «Живу попрежнему: терплю и холод,
 И голод,
 И, сберегаючи хозяйский дом,
 Здесь под забором сплю и мокну под дождем;
 А если невпопад залаю,
 То и побои принимаю.
 Да чем же ты, Жужу, в случа́й попал,
 Бессилен бывши так и мал,
 Меж тем, как я из кожи рвусь напрасно?
 Чем служишь ты?» — «Чем служишь! Вот прекрасно!»
 С насмешкой отвечал Жужу:
 «На задних лапках я хожу».
Как счастье многие находят
 Лишь тем, что хорошо на задних лапках ходят!
Анализ / мораль басни «Две собаки» Крылова
Сюжет «Двух собак» Ивана Андреевича Крылова строится по канве произведения немецкого писателя Христиана Геллерта.
Создание басни относится к 1823 году. К этому времени ее автору 54 года, он многолетний сотрудник Публичной библиотеки, награжден золотой медалью Российской Академии, басни его ушли в народ, и как раз в ту пору шла подготовка и к переводу их на иностранные языки. Размер произведения – разностопный ямб, выгодно оттеняющий смену ритма и интонации. Рифмовка смежная. Два персонажа, комнатная собачка и дворовый пес, беседуют меж собой. Длина строк варьируется, подчеркивая динамизм, создавая дополнительный комический эффект. Барбос и Жужу (имя на французский манер) еще недавно вели схожую жизнь: часто голодали. Значит, Жужу вполне понимает произошедшую с ним перемену (он говорит о себе в мужском роде в финале). В его словах есть и тень самоиронии: на задних лапках я хожу. Собака сделалась философом: на счастье грех роптать. А оно, между прочим, весьма непрочно. Вчерашний любимец за любую провинность или просто так может вновь оказаться не в лучших условиях. «Жужутка» (парентеза): переделка имени уже на русский простонародный манер. Каскад вопросов и три восклицания. Произведение построено на диалоге. «Чем служишь ты?» Жужу расценивает как вопрос «как живешь?» Выслушав ответ, Барбос вновь повторяет тот же вопрос. Именно тогда он и получает хрестоматийный ответ, ставший крылатым выражением. «В случай попал» (пример специфического ударения в слове): обрел покровительство барина. Идиомы: из кожи рвусь, повеся нос. Перечислительные градации. Сравнение: как к родне.
Что ж, нести службу Барбоса болонка и не в силах. Впрочем, и он вряд ли сумеет заменить ее на «мягкой пуховой подушке» (смысловая тавтология, чтобы подчеркнуть изнеженность). Барбос искренне рад за товарища: от умиленья чуть не плачет. И да, он не прочь получить те же почести (хотя и самокритичен: невпопад залаю) – однако не за ходьбу на задних лапах, а за свою сторожевую службу. Мораль писатель приберег на финал. Человеку не должно брать пример с болонки. Честный труд с пользой, даже если и не сопровождается достойной наградой, все же не теряет своей ценности. Нередко артистизм и откровенный подхалимаж приносят больше выгод, однако соблазняться этим не стоит. Следует выбрать жизненный путь сообразно своим способностям.
Впервые «Две собаки» И. Крылова были опубликованы на страницах журнала с витиеватым названием «Соревнователь просвещения и благотворения».


 (53 оценок, среднее: 4,25 из 5)
 (53 оценок, среднее: 4,25 из 5)
Очень круто! Спасибо
Очень смешно
Классно