Кактус, пальма, агава.
 Солнце встает с Востока,
 улыбаясь лукаво,
 а приглядись — жестоко.
Испепеленные скалы,
 почва в мертвой коросте.
 Череп в его оскале!
 И в лучах его — кости!
С голой шеей, уродлив,
 на телеграфном насесте
 стервятник — как иероглиф
 падали в буром тексте
автострады. Направо
 пойдешь — там стоит агава.
 Она же — налево. Прямо —
 груда ржавого хлама.
Вечерний Мехико-Сити.
 Лень и слепая сила
 в нем смешаны, как в сосуде.
 И жизнь течет, как текила.
Улицы, лица, фары.
 Каждый второй — усатый.
 На Авениде Реформы —
 масса бронзовых статуй.
Подле каждой, на кромке
 тротуара, с рукою
 протянутой — по мексиканке
 с грудным младенцем. Такою
фигурой — присохшим плачем —
 и увенчать бы на деле
 памятник Мексике. Впрочем,
 и под ним бы сидели.
Сад громоздит листву и
 не выдает нас зною.
 (Я не знал, что существую,
 пока ты была со мною.)
Площадь. Фонтан с рябою
 нимфою. Скаты кровель.
 (Покуда я был с тобою,
 я видел все вещи в профиль.)
Райские кущи с адом
 голосов за спиною.
 (Кто был все время рядом,
 пока ты была со мною?)
Ночь с багровой луною,
 как сургуч на конверте.
 (Пока ты была со мною,
 я не боялся смерти.)
Вечерний Мехико-Сити.
 Большая любовь к вокалу.
 Бродячий оркестр в беседке
 горланит ‘Гвадалахару’.
Веселый Мехико-Сити.
 Точно картина в раме,
 но неизвестной кисти,
 он окружен горами.
Вечерний Мехико-Сити.
 Пляска веселых литер
 кока-колы. В зените
 реет ангел-хранитель.
Здесь это связано с риском
 быть подстреленным сходу,
 сделаться обелиском
 и представлять Свободу.
Что-то внутри, похоже,
 сорвалось и раскололось.
 Произнося ‘О, Боже’,
 слышу собственный голос.
Так страницу мараешь
 ради мелкого чуда.
 Так при этом взираешь
 на себя ниоткуда.
Это, Отче, издержки
 жанра (правильней — жара).
 Сдача медная с решки
 безвозмездного дара.
Как несхоже с мольбою!
 Так, забыв рыболова,
 рыба рваной губою
 тщетно дергает слово.
Веселый Мехико-Сити.
 Жизнь течет, как текила.
 Вы в харчевне сидите.
 Официантка забыла
о вас и вашем омлете,
 заболтавшись с брюнетом.
 Впрочем, как все на свете.
 По крайней мере, на этом.
Ибо, смерти помимо,
 все, что имеет дело
 с пространством, — все заменимо.
 И особенно тело.
И этот вам уготован
 жребий, как мясо с кровью.
 В нищей стране никто вам
 вслед не смотрит с любовью.
Стелющаяся полого
 грунтовая дорога,
 как пыльная форма бреда,
 вас приводит в Ларедо.
С налитым кровью глазом
 вы осядете наземь,
 подломивши колени,
 точно бык на арене.
Жизнь бессмысленна. Или
 слишком длинна. Что в силе
 речь о нехватке смысла
 оставляет — как числа
в календаре настенном.
 Что удобно растеньям,
 камню, светилам. Многим
 предметам. Но не двуногим.

