F. W.
Шепчу ‘прощай’ неведомо кому.
 Не призраку же, право, твоему,
 затем что он, поддакивать горазд,
 в ответ пустой ладони не подаст.
И в этом как бы новая черта:
 триумф уже не голоса, но рта,
 как рыбой раскрываемого для
 беззвучно пузырящегося ‘ля’.
Аквариума признанный уют,
 где слез не льют и песен не поют,
 где в воздухе повисшая рука
 приобретает свойства плавника.
Итак тебе, преодолевшей вид
 конечности сомкнувших нереид,
 из наших вод выпрастывая бровь,
 пишу о том, что холодеет кровь,
что плотность боли площадь мозжечка
 переросла. Что память из зрачка
 не выколоть. Что боль, заткнувши рот,
 на внутренние органы орет.
> 

