1
 Профессор Юрий Никанорыч, —
 Мечтатель, девственник, минорыч,
 Своей Иронии жених, —
 Был вызван братом во Флориду
 На пару месяцев — у них
 Возобновленную «Аиду»
 Остилить в тонкостях. Доцент
 Ганс Энте, старый декадент,
 Его приятель, им попрошен
 Развлечь Иронию, пока
 Он ездит в древние века…
 Убожеством своим роскошен,
 Приходит Ганс под вечерок
 На ужин к гастроному Юре,
 Тая амуровые дури,
 Весь риторический порок…
 Иронию жених знакомит
 С приват-доцентом; декаданс
 В глазах Иронии огромит
 Огромный гномный томный Ганс…
 Лукавый Юрий Никанорыч,
 Постигши Ганса существо,
 Затаивает в сердце горечь,
 Представив девушке его:
 Теперь решается задача
 О верности невесты: сдача
 Ее фон-Энте разлучит
 Его с Иронией, а твердость
 Соединит навек… Но щит
 Иронии — любовь и гордость —
 Так металлически звучит…
 Профессор этим обнадежен.
 А завтра чемодан уложен
 И взят на пароход билет…
 Вот вкратце фабулы скелет.
2
 Ганс Энте, ражий трехаршинник,
 Шар рыжий несший на плечах,
 Промозглик, плесенник и тинник,
 Ухаживатель-паутинник,
 Мордарь, полвечник, — цвел (не чах!..)
 Он был быкастый здоровенник,
 С автомобильным животом,
 Насмешник, скрытник, сокровенник
 С жасминно-тенорящим ртом…
 И, чванясь выправкой корсетной,
 Он палчил стародевной мисс,
 В нем клокотала похоть Этной,
 Взор прикошачивал: «Кис-кис…»
 Рыжеволосый, ражелицый,
 Но с проседью волос и щек,
 Он волочился за девицей,
 Как моложавый старичок.
 И говорливым сивоглазьем,
 Как настоящий верещак,
 Красующимся безобразьем
 «Спортивил» вечно натощак,
 Боясь отяжеленья членов
 И сытой вялости, как пленов,
 Способных «плюсы» минусить
 И потом тело оросить…
 И пусть не всей душой, — всем телом
 Он влекся к женщине самцом…
 Во вл ке, судорог хотелом,
 Он грезил слитчатым концом…
 Предупредительно молчащий,
 Безразговорно-говорящий
 Лишь плотским напряженьем глаз,
 Сквозь кисею и сквозь атлас
 Он видел в женщине источник,
 Резервуар услад мужских,
 Ганс Энте, этот страстносочник
 Поползновений воровских…
 Утонченностью половою
 Всех фавнов перещеголял,
 Когда, в желаньях полувоя,
 Осамчив женщин, оголял…
 И ожеланенные жены,
 Его хотеньем разожжены,
 Его упорством сражены,
 Дрожа, готовые пролиться,
 В бред обезличенные лица
 Бросали позывом жены…
3
 Ирония была девичка,
 Как говорится, полевичка,
 Лисичка, птичка, лесовичка:
 Поет, дичится и хитрит.
 Она умнее горожанок,
 Изысканнее парижайок,
 Студеней льда и скользче санок,
 И сангвистичнее, чем бритт.
 Она — то просолонь, то тучка,
 Превыкрутаснейшая штучка,
 Неуловима, как налим…
 И жаждою ее палим,
 К ней Ганс зальнул своими «льнами»,
 Иначе, говоря меж нами:
 Ее оженщинить решил…
 Во всеоружьи разных шил,
 Отмычек чувственности женской:
 Конфект, ликеров и помад,
 Ее вовлек он в аромат
 Страны блаженной и блаженской,
 Ороив внешне свой Эреб,
 Как место непотребных треб
 Клокочущей кипящей плоти…
 И очутилось в позолоте,
 Сусальной, как оса средь сов,
 Как колоннада на болоте,
 Дитя олисенных лесов…
 Он в доме закрывал засов,
 Уча ее, подчас, конфете,
 Ликеря трезвый мозг ее,
 Сначала речил ей о Фете,
 Точа исподтишка копье
 Для чувственности лесовички,
 Змеившей на плечи косички;
 Затем ей Веннингера дал —
 Для однобочья изученья —
 Теорию предназначенья
 Паденья женщины… Скандал
 Он произвел в дичке-девичке;
 Дал Гансу отповедь дичок:
 «О, Ваш философ — дурачок!
 В мороз, должно быть, рукавички
 Стащили девки с белых рук
 Философа, и он вокруг
 Себя стал поносить всех девок,
 Морозя пальцы и ладонь…
 Поглубже мысль мою одонь,
 Желающий: флажки без древок —
 Пожалуй, вовсе не флажки,
 Как без начинки пирожки…
 Так и отвергнутый философ,
 Чей взгляд на женщин стоеросов…»
 И иронически свистя,
 Мотивы страстного романса,
 Ирония глядит на Ганса,
 Который, пять минут спустя,
 Ей говорит: «Вы слишком детски
 На это смотрите…» А та:
 «Нет-с, кэта выглядит по-кэтски,
 Когда взирает на кота…»
 Ирония гадает: «Юрий
 Считает Ганса другом-бурей.
 Не отпущу его: пусть штиль —
 Излюбленный наш будет стиль,
 А там посмотрим…»
4
 Трехаршинник
 Зовет ее к реке в осинник.
 Она идет и, на пенек
 Присев, мелодийку мурлычет.
 Мордарь кроваво взоры бычет,
 И снова страсть — его конек.
 Его седлает вновь мордарь,
 Юля на нем вокруг девички.
 Она же думает: «Бездарь!
 Как ржавы все твои отмычки…»
 Не зная дум ее, рыжак
 То увивается лисою,
 А то, от похоти дрожа,
 К медвяной Ире льнет осою…
 И между тем, как апельсин
 Заката Ира лепесточит, —
 Ганс, — дрожее листа осин, —
 Поцеловать девичку хочет.
 И захотев, — хотя вспотев,
 Наструниваясь, точно тобик,
 Веснущатый целует лобик…
 Ирония приходит в гнев:
 «Эй, Вы, изысканный Петроний,
 Вы поступаете, как клен!..
 Иронии — не из Ален,
 Прошу не оскорблять Ироний!
 Я запрещаю Вам». — «Вы? мне?» —
 «Да, я и Юрий. Это ясно?…
 Молчите! возражать напрасно…
 И дальше: раз наедине
 Я с Вами остаюсь, Вам надо б
 Знать точно, как вести себя
 Со мною. Стыдно. Даже запад
 Бледнеет, лик свой оробя,
 Пред Вашей наглостью. Что Юрий
 Вам скажет, возвратясь?» — Понурив
 Сконфуженно-корсетный стан,
 Ганс Энте прошептал: «Ростан
 Влагал в уста фазаньей самке,
 Фазана поджидавшей в ямке,
 Слова иные…» — «Вы — фазан? —
 Ирония спросила едко, —
 Но я не птица. Потому
 Нам не понять друг друга. Клетка
 Нужна фазану моему». —
 Ганс загорелся: «Вы сказали:
 Фазану моему? Я — Ваш?!..»
 «Да, как покорный карандаш…
 Довольны этим Вы едва ли.
 Но шутки в сторону. Прошу
 Немедленно очестить слово —
 Со мной держать себя толково.
 Впредь грудь Вам кровью орошу,
 Просталив Вас за оскорбленье.
 Во всем отчет я Юре дам.
 Пока же надо по домам».
 И Ганс подумал: «Вот тюлень я!
 И чтоб такой лесной дичок
 Да не попался в мой сачок?!»
5
 Ирония с пренебреженьем
 О Гансе думала в ту ночь
 И приготовилась к сраженьям,
 Чтоб опустить в нем пыл на дно,
 Чтоб отразить его пометче…
 «Так странно: этот хищный кречет —
 Друг голубя. Что близит их?
 Как мог доверить мой жених
 Меня такому павиану?
 Здесь искус, умысел. Ну что ж,
 Я с Гансом осторожней стану:
 Посмотрим, Ганс, что ты возьмешь?
 Но он противен мне. С ним вовсе
 Я не хотела б больше встреч.
 О, как отвратен блекло-овсий
 Взгляд Ганса, сахаринья речь
 И вся его повадка кошья,
 Его заданье облапошья
 Доверье Юрия, весь он —
 Нелепый и тягучий сон!..
 Но избегать его — пожалуй,
 Он возомнит, что за себя
 Я не ручаюсь: он ведь шалый,
 Хотя летами обветшалый…
 Нет, надо Юре пособя
 В его желаньи, дать отпорный
 Урок доценту, чтоб он знал,
 Какой характер мой упорный,
 И одостоить тем финал».
6
 Пять дней спустя, совсем нежданно,
 Приехал Юрий, заболев
 В дороге от мечты тосканной
 По «лучшей из живущих дев»…
 Ему Ирония подробно
 Все рассказала. Светолобно
 Профессор слушал, хохоча.
 Хотел он Гансу сгоряча
 Сказать, что вовсе не по-дружьи
 Тот поступал, во всеоружьи
 Своих соблазнов; но потом
 Махнул рукой и сел за том
 Труда «О шаткости морали
 И ненадежности друзей»,
 Невесте посвятив своей.
 Но этот труд друзья украли…

