Вот единственный поцелуй,
 который я могу тебе дать
 М. Метерлинк
1
 …И снова надолго зима седьмой раз засыпала,
 И в лунной улыбке слезилось унынье опала,
 И лес лунодумный, казалося, был акварель сам,
 А поезд стихийно скользил по сверкающим рельсам;
 Дышал паровоз тяжело; вздохи были так дымны;
 Свистки распевали протяжно безумные гимны.
2
 В купэ, где напоенный лунными грезами воздух
 Мечтал с нею вместе, с ней, ясно-неясной, как грез дух,
 Вошел он, преследуем прошлым, преследуем вечно.
 Их взоры струили блаженную боль бесконечно.
 Он сел машинально напротив нее, озаренный
 Луной, понимавшей страданья души осребренной.
3
 И не было слова, и не было жажды созвучья,
 И грезами груди дышали; и голые сучья
 Пророчили в окна о шествии Истины голой,
 Что шла к двум сердцам, шла походкой тоскливо-тяжелой.
 Когда же в сердца одновременно грохнули стуки,
 Враги протянули — любовью зажженные руки.
4
 И грезы запели, танцуя, сплетаясь в узоры,
 И прошлым друзья не взглянули друг другу во взоры.
 А если и было когда-нибудь прошлое — в миге
 Оно позабылось, как строчки бессвязные — в книге.
 — Твоя, — прошептала, вспугнув тишину, пассажирка.
 Звук сердца заискрил, как камень — холодная кирка.
 «Вина прощена», — улыбнулося чувство рассудку.
 «Она», завесенясь, смахнула слезу-незабудку.
5
 Он пал к ней на грудь, как на розы атласистый венчик
 Пчела упадает, как в воду — обманутый птенчик.
 И в каждой мечте и души зачарованной фибре
 Порхали, кружились, крылили желанья-колибри.
 — Вздымается страсть, точно струй занесенные сабли!
6
 Уста ее пил он, не думая, царь ли он, раб ли…
 А губы ее, эти губы — как сладостный опий —
 Его уносили в страну дерзновенных утопий,
 И с каждою новой своею горячей печатью,
 Твердя о воскресшей любви всепобедном зачатьи,
 Его постепенно мертвили истомой атласа,
 Сливая нектар свой коварный застывшего часа.

