Перевод А. Глобы
 (Баллада)
Юноша
Куда, ручей, бежишь, спешишь,
 Несешься?
 Проворный, радостный, журчишь,
 Смеешься?
 Зачем ты рыщешь по лугам?
 Скажи мне, что ты ищешь там?
Ручей
Ручьем я вольным был, бежал
 По свету,
 Но человек меня поймал —
 И нету
 Мне воли с этих пор своей:
 Теперь я мельничный ручей.
Юноша
Счастливец, к мельнице стремглав
 Ты скачешь,—
 Свою свободу потеряв,
 Не плачешь:
 Не льешь слез горьких в три ручья
 О дочке мельника, как я!
Ручей
Спешу я повстречать ее
 С зарею:
 Придет умыть лицо свое
 Водою.
 Увижу грудь ее — беда!
 Вскипит ключом во мне вода!
Юноша
Ах, если и вода ручья
 Вскипает
 От страсти, как же кровь моя
 Пылает!
 Навек покой свой потерял,
 Кто дочку мельника узнал!
Ручей
Прильнув к нагим ее ногам
 Блаженно,
 Безумным становлюсь я сам
 Мгновенно,—
 Тогда на колесо вскочу —
 И с громом мельницу верчу!
Юноша
Бедняга, так и ты узнал
 Страданье
 И не напрасно убегал
 В изгнанье!
 «Постранствуй!» — вот ее совет.
 Но без любви нам тесен свет.
Ручей
С тоскою расстаюсь я с ней
 Всечасно,
 Струя потоки из очей
 Напрасно,
 О, счастье, если бы я мог
 Лежать всегда у милых ног!
Юноша
Товарищ мук моих, моих
 Несчастий,
 Прощай, поведай ей о них,
 О страсти,
 Палящей сердце мне огнем,
 Пока надежда зреет в нем!

