Перевод М. Лозинского
Он
Друг мой, еще одним, хоть одним подари поцелуем
 Эти уста! Почему так ты сегодня скупа?
 Дерево это цвело и вчера, мы ловили лобзанья
 Тысячу раз: рою пчел их уподобила ты,
 Тех, что кружат над цветами, черплют, и реют, и снова
 Черплют, и ласковый звук нежной услады звенит.
 Все еще заняты милой работой. Ужели же наша
Она
Так, мой возлюбленный друг, мечтай, говори о вчерашнем!
 Рада я слушать тебя, к сердцу прижав горячо.
 Ты говоришь, вчера? — Да, наше вчера было дивно:
 Речь затихала в речах, губы теснились к губам.
 Горестен был расставания час, со вчера на сегодня
 Грустною долгая ночь для разлученных была.
 Утро вернулось. Увы, это дерево тою порою
Десять раз для меня было в цветах и плодах!
> 

