Перевод Е. Витковского
Что белеет там, в зеленой чаще?
 То ли лебедь, то ли снег весенний?
 Был бы снег — растаял бы от солнца.
 Был бы лебедь — улетел бы к стае.
 Там шатры Асан-аги белеют,
 Там лежит он, раненный врагами.
 У его постели мать с сестрою,
 Лишь жена прийти к нему не смеет,
 Как закон велит, без зова мужа.
А когда к утру утихла рана,
 Приказал Асан сказать супруге:
 «Ко двору не жди меня отныне,
 Не встречаться нам на белом свете».
С болью внемля тем словам жестоким,
 Помертвела, бедная, от муки;
 Слышит конский топот на дороге,
 Говорит: «Асан, супруг мой едет!»
 Тут же ринулась ему навстречу,
 Дочери бегут за нею следом,
 Заливаясь горькими слезами:
 «Нет, не конь отцовский к дому мчится,
 Это брат твой, Пинторович, скачет!»
 У ворот она встречает брата,
 Падает на грудь ему, стеная:
 «Мать пяти детей, меня с позором
 Выгоняет мой супруг из дома!»
Молча Пинторович вынимает
 Перетянутое алым шелком
 Черное разлучное посланье,
 Что повелевает ей вернуться
 В дом отца и снова выйти замуж.
Госпожа увидела посланье.
 В лоб сынов своих поцеловала,
 В щеки дочерей поцеловала,
 Но от колыбели с младшим сыном
 Не смогла, бедняжка, оторваться!
Тут ее за руки брат хватает,
 Поднимает на коня лихого
 И спешит в отцовское именье
 С робкою, несчастной госпожою.
Много дней промчалось или мало,
 И семи не минуло, а к брату
 От господ богатых сваты едут
 Сватать бедную жену Асана.
И знатнее всех Имоскис Кади;
 А сестра с рыданьем молит брата:
 «Брате милый! Жизнью заклинаю,
 Откажи сладкоречивым сватам,
 Иль от горя сердце разорвется
 У меня, когда детей увижу!»
 Брат сестры не слушает и твердо
 Прочит ей в мужья Имоскис Кади;
 Вновь сестра с рыданьем молит брата:
 «Брате милый! Коли так решил ты,
 То пошли письмо к Имоскис Кади,—
 Мол, она, сестра твоя родная,
 Жениха приветствует и просит:
 Пусть пришлет со сватами в подарок
 Шаль большую, чтобы я в дороге
 С головы до ног в нее укрылась,
 Чтоб не видеть мне моих сироток».
Получил письмо Имоскис Кади,
 Собирает родичей и сватов,
 За невестой в путь их снаряжает
 С паранджою, как она просила.
Пинторович встретил их с поклоном
 И, благословив, сестру отправил.
 Вот уж перед ними дом Асана;
 Дети мать заметили и сверху
 Закричали ей: «Вернись к нам, мама!
 Хоть разок поужинать останься!»
Слышит плач детей жена Асана,
 Заклинает родичей и сватов:
 «Хоть на миг один коней сдержите,
 Дайте мне с малютками проститься,
 Сделать им последние подарки».
 Родичи коней своих сдержали,
 И она подарки раздавала:
 Дочерям — серебряные платья,
 Сыновьям — злаченые сапожки,
 А тому, кто плакал в колыбели,
 Младшенькому — курточку на вырост.
Но взирал Асан-ага в сторонке
 На картину эту и промолвил:
 «Поглядите на отца, сиротки!
 Сердце вашей матери из камня,
 Грудь ее — из твердого железа,
 Ни любви, ни жалости в ней нету».
Тут она, заслышав голос мужа,
 Побледнела и упала наземь,
 И душа от тела отлетела,
 Увидав, как разбежались дети.

