Взошла заря. Чуть слышно прозвучали
 Ее шаги, смутив мой легкий сон.
 Я пробудился на своем привале
 И вышел в горы, бодр и освежен.
 Мои глаза любовно созерцали
 Цветы в росе, прозрачный небосклон,-
 И снова дня ликующая сила,
 Мир обновив, мне сердце обновила.
Я в гору шел, а вкруг нее змеился
 И медленно всходил туман густой.
 Он плыл, он колыхался и клубился,
 Он трепетал, крылатый, надо мной,
 И кругозор сияющий затмился
 Угрюмой и тяжелой пеленой.
 Стесненный пара волнами седыми,
 Я в сумрак погружался вместе с ними.
Но вдруг туман блеснул дрожащим светом,
 Скользя и тая вкруг лесистых круч,
 Пары редели в воздухе согретом.
 Как жадно солнце ждал я из-за туч!
 Каким встречать готовился приветом
 Вдвойне прекрасный после мрака луч!
 С туманом долго бой вело светило,
 Вдруг ярким блеском взор мне ослепило.
А грудь стеснило бурное волненье,
 «Открой глаза»,- шепнуло что-то мне.
 Я поднял взор, но только на мгновенье:
 Все полыхало, мир тонул в огне.
 Но там, на тучах,- явь или виденье?-
 Богиня мне предстала в вышине.
 Она парила в светлом ореоле.
 Такой красы я не видал дотоле.
«Ты узнаешь?- И ласково звучали
 Ее слова.- Ты узнаешь, поэт,
 Кому вверял ты все свои печали,
 Чей пил бальзам во дни сердечных бед?
 Я та, с кем боги жизнь твою связали,
 Кого ты чтишь и любишь с юных лет,
 Кому в восторге детском умиленья
 Открыл ты сердца первые томленья».
«Да!- вскрикнул я и преклонил колени.-
 Давно в мечтах твой образ был со мной.
 Во дни опустошающих волнений
 Ты мне дарила бодрость и покой,
 И в знойный день ты шла, как добрый гений,
 Колебля опахало надо мной.
 Мне все дано тобой, благословенной,
 И вне тебя — нет счастья во вселенной!
Не названа по имени ты мною,
 Хоть каждый мнит, что зрима ты ему,
 Что он твоею шествует тропою
 И свету сопричастен твоему.
 С пути сбиваясь, я дружил с толпою,
 Тебя познать дано мне одному,
 И одному, таясь пред чуждым оком,
 Твой пить нектар в блаженстве одиноком.
Богиня усмехнулась: «Ты не прав!
 Ну стоит ли являться мне пред вами!
 Едва ты воле подчинил свой нрав,
 Едва взглянул прозревшими глазами,
 Уже, в мечтах сверхчеловеком став,
 Забыв свой долг, ты мнишь других глупцами.
 Но чем возвышен ты над остальными?
 Познай себя — и в мире будешь с ними».
«Прости,- я вскрикнул,- я добра хотел!
 Не для того ль глаза мои прозрели?
 Прекрасный дар ты мне дала в удел,
 И, радостный, иду я к высшей цели.
 Я драгоценным кладом овладел,
 И я хочу, чтоб люди им владели.
 Зачем гак страстно я искал пути,
 Коль не дано мне братьев повести!»
Был взор богини полон снисхожденья,
 Он взвешивал, казалось, в этот миг
 И правоту мою и заблужденья.
 Но вдруг улыбкой дрогнул светлый лик,
 И, дивного исполнясь дерзновенья,
 Мой дух восторги новые постиг.
 Доверчивый, безмолвный, благодарный,
 Я поднял взор на образ лучезарный.
Тогда рука богини протянулась —
 Как бы туман хотела снять она.
 И — чудо!- мгла в ее руках свернулась,
 Душистый пар свился, как пелена,
 И предо мною небо распахнулось,
 И вновь долин открылась глубина,
 А на руке богини трепетало
 Прозрачное, как дымка, покрывало.
«Пускай ты слаб,- она мне говорила.-
 Твой дух горит добра живым огнем.
 Прими ж мой дар! Лучей полдневных сила
 И аромат лесного утра в нем.
 Он твой, поэт! Высокие светила
 Тебя вели извилистым путем,
 Чтоб Истина счастливцу даровала
 Поэзии святое покрывало.
И если ты иль друг твой жаждет тени
 В полдневный зной,- мой дар ты в воздух взвей,
 И в грудь вольется аромат растений,
 Прохлада вечереющих полей.
 Утихнет скорбь юдольных треволнений,
 И день блеснет, и станет ночь светлей,
 Разгонит солнце душные туманы,
 И ты забудешь боль сердечной раны».
Приди же, друг, под бременем идущий,
 Придите все, кто знает жизни гнет.
 Отныне вам идти зеленой кущей,
 Отныне ваш и цвет, и сочный плод.
 Плечом к плечу мы встретим день грядущий —
 Так будем жить и так пойдем вперед,
 И пусть потомок наш возвеселится,
 Узнав, что дружба и за гробом длится.
Перевод В.Левика


 (4 оценок, среднее: 4,75 из 5)
 (4 оценок, среднее: 4,75 из 5)