Перевод С. Ошерова
Хмуришь ты брови, достойный мой друг; тебе показались
 Шутки мои неуместны: вопрос, мол, задан серьезно,—
 И рассудительный нужен ответ. На меня же в ту пору
 Стих напал озорной, а с чего, и не знаю, ей-богу!
 Впредь я буду писать осмотрительней. Ты возразил мне:
 «Дела мне нет до толпы, до ее поведенья и чтенья;
 Ты о другом поразмысли: ведь сводник-поэт развращает
 Дочек в доме моем, со всяческим злом их знакомя».
Горю тут легче помочь, — я скажу, — чем кажется людям.
 Дочери тем хороши, что, найди им дела — и с охотой
 Сразу возьмутся за них. Дай ключ от погреба старшей,—
 Пусть о винах печется в просторных отцовских подвалах,
 Ежели винный запас винодел иль торговец пополнят.
 Хватит тут дел для девицы: в порядке расставить бутылки,
 Бочки пустые держать в чистоте и прочую утварь.
 Часто следить ей придется, как бродит и пенится сусло,
 В бочки вино подливать, чтоб легко достигали отверстья,
 Бурно кипя, пузыри, чтобы зрел и светлый и сладкий
 Сок благороднейших лоз, не скисая долгие годы.
 Тут про усталость забудь — выливай, наливай или черпай,
 Чтобы всегда на столе был живительный, крепкий напиток.
Средней в полную власть дай кухню; тут ей работы
 Будет вдосталь всегда, чтоб кормить зимою и летом
 Вкусно и сытно семью, не влезая в излишние траты.
 Пусть-ка с начала весны позаботится, чтобы цыплята
 Быстро росли во дворе и жирели болтливые утки.
 Пусть из щедрых даров любого времени года
 Каждый в свой срок будет подан на стол. Пусть дочь исхитрится
 Блюда менять что ни день, не забыв притом заготовить
 На зиму все, что лето растит. Пусть в подвале прохладном
 Квасит капусту она, огурцы заливает рассолом,
 Пусть Помоны дары сберегает в кладовке под крышей.
 Дочку похвалишь ты сам, похвалят сестры и братья.
 А неудача ее будет худшей бедою, чем если
 Вдруг сбежавший должник без оплаты вексель оставит.
 Будет девица всегда при деле, в тиши созревая,
 Впрок для мужа копя добродетели, нужные дому.
 А почитать взбредет ей на ум — к поваренной книге
 Выбор ее обратится, — изда́ли их, благо, в избытке.
Младшей дочке вели ты за садом ухаживать. Вряд ли
 Будет тогда он твой дом окружать романтической дебрью:
 Нет, поделен аккуратно на грядки, угодье при кухне,
 Вдосталь кореньев он даст и любимых юностью фруктов.
 Как патриарх, вкруг себя создай ты тесное царство —
 Сам свой дом засели послушной, верной прислугой.
 Если еще у тебя есть дочки и по сердцу этим
 Тихо сидеть с работой в руках — тем лучше! Ведь спицам
 Нет покоя весь год; домовитые дамы и дома
 Вяжут, и могут в гостях коротать досуги вязаньем.
 Выросли также стократ и шитье, и стирка, и глажка
 С той поры, как девицы в аркадских белых покровах
 Стали вкус находить, и в залах взметать танцевальных
 Длинными юбками пыль, и шлейфом мести переулки.
 Право, будь у меня и дюжина дочек — для каждой
 Я бы работу нашел. Да они довольно работы
 Сами себе задают, и за год ни единая книжка
 Не перешла бы в мой дом из лавки книгопродавца.

