Перевод В. Бугаевского
 (Баллада)
«Сюда, песнопевец, и лютню наладь,
 Нас в этих покоях не станут искать,
 Мы заперли накрепко двери;
 Мать молится, в чаще отец наш опять,
 Он травит матерого зверя.
 Ты песни споешь нам одну за другой,
 Мы с братцем разучим баллады», —
 Они оживают под звонкой струной —
 И мальчики этому рады.
«В опасности страшной, теснимый врагом,
 Полуночью граф покидает свой дом.
 Сокровища наспех зарыты.
 К потайной калитке во мраке ночном
 Спешит он тропинкой забытой.
 Но что он, покинувший все позади,
 Несет под плащом вдоль ограды?
 Уснувшую дочку прижал он к груди…»
 И мальчики этому рады.
«Светает, и мир распростерт перед ним,
 Над селами вьется приветливый дым,
 Певца укрывает дубрава.
 Года промелькнули, и стал он седым,
 Оброс бородою курчавой.
 От зноя и стужи укрыта плащом,
 Небес благосклонных награда,
 Дочурка всегда неразлучна с отцом».
 И мальчики этому рады.
«Годам неприметно лететь суждено,
 И плащ обветшал, износился давно,
 Уже не спасет он в ненастье…
 Но старое сердце отрадой полно
 И радостно бьется от счастья:
 Красавица дочка стоит перед ним,
 И нет драгоценнее клада,
 Он ею гордится, богатством своим».
 И мальчики этому рады.
«Изгнанников встретил владетельный князь,
 Она подаяния просит, склонясь…
 Монеты певцу не даруя,
 Он девичью руку схватил, не смутясь:
 «Вот это навеки беру я!»
 «Женою желаешь наречь ты ее,
 Нет княжеской воле преграды,
 На свадьбу даю я согласье свое!»
 И мальчики этому рады.
«Свершается в церкви священный обряд,
 То меркнет, то вспыхнет девический взгляд
 Ей грустно с отцом расставаться.
 Но слухи к ней в замок порой долетят:
 Он все продолжает скитаться…
 «О дочке, о внуках я думал своих,
 В них думал найти я усладу,
 И ночью и днем я молился за них!»
 И мальчики этому рады.
Он хочет обнять их. Вдруг шум у дверей.
 «Отец возвратился! Спасайся скорей!..»
 Но некуда старцу укрыться.
 «Проклятье! Ты здесь, ты смущаешь детей,
 Упрятать бродягу в темницу,
 В железные цепи его заковать…»
 Но молит и просит пощады
 На слезы и крик прибежавшая мать —
 И мальчики этому рады.
Приспешники князя стоят присмирев.
 С мольбою к жестокому руки воздев,
 За матерью тянутся дети.
 Но с новою силою вспыхнул в нем гнев
 В ответ на стенания эти.
 «Бродяжье отродье! Поганая кровь —
 Для чести губительней яда!
 Позор на меня навлечете вы вновь!»
 И мальчики вовсе не рады.
Был старец так полон величья и сил,
 Что слуг непонятный испуг охватил,
 Лишь масла в огонь подливая…
 «Вступив в этот брак, я безумье свершил —
 И вот я плоды пожинаю.
 Болтают о том и, гляжу, неспроста —
 Что ветви идут от рассады,
 Что нищее племя дает нищета!»
 И мальчики вовсе не рады.
«Вы слышали, дети, безумца слова,
 Расторг он священные узы родства,
 Но нищий скиталец на страже.
 Вам, внуки и дочь, возвратит он права,
 Вернет он владения ваши.
 Мои эти земли! Ограблен тобой,
 Гонимый, не знал я отрады,
 Но вновь я обрел долгожданный покой».
 И мальчики этому рады.
«Законный король воцарился опять,
 Приверженцев верных спешит он обнять:
 «Обрадован вестью такою,
 Сокровища вам я хочу передать,
 Зарытые некогда мною.
 Мой сын, подымись! Не унижен твой род
 Небес благосклонных награда,
 Высокая кровь в этих жилах течет».—
 И мальчики этому рады.

