Вар, к которому обращена эта ода, вероятно Квинтилий Вар
Вар, дерев никаких ты не сажай раньше священных лоз
 В рыхлой почве, вблизи Тибура рощ, подле стен Катила;
 Трудным делает Вакх тем, кто не пьет, жизненный путь; нельзя
 Едких сердца тревог прочь отогнать, кроме вина, ничем.
 Кто же службу в войсках станет, хмельной, иль свою бедность клясть?
 Кто не славит тебя, Вакха-отца, сладкой Венеры чар?
 Пусть никто не прейдет меры в питье: Либер блюдет предел.
 Бой кентавров возник после вина с родом лапифов, — вот
 Пьяным лучший урок; Вакх, не щадя, диким фрайкийцам мстит:
 То, что можно свершать, то, что нельзя, узкой межой они
 Делят, жадные пить. Я же тебя, бог, не дерзну пытать
 Против воли твоей; таинств твоих, скрытых от всех плющом,
 Я толпе не предам. Радостный бог! Грозных тимпанов звон,
 Рог фригийский сдержи, — с ними идут рядом: Любовь к себе
 И Тщеславье с пустой, поднятой вверх, меру презрев, главой,
 И Болтливость, кому вверенных тайн, словно стеклу, не скрыть.

