Когда ж, счастливец-Меценат, отведаем,
 Победам рады Цезаря,
 Вина Цекуба, что хранилось к празднику
 (Угодно так Юпитеру)
 В твоем высоком доме и споем под звук
 Дорийской лиры с флейтами?
 Так пили мы, когда суда сожженные
 Покинул вождь, Нептуна сын,
 Грозивший Риму узами, что дружески
 10 С рабов он снял предателей.
 О римский воин, — дети, не поверите! —
 Порабощен царицею,
 Оружье, колья носит: служит женщине
 И евнухам морщинистым;
 В военном стане солнце зрит постыдную
 Палатку в виде полога!
 Две тысячи тут галлов, повернув коней,
 Привет пропели Цезарю,
 И вдруг, налево в гавань повернувшие,
 20 Суда укрылись недругов…
 Веди ж златую колесницу, о Триумф,
 Телят, ярма не ведавших!
 Вождя ему, Триумф, не видел равного
 Ты ни в войну с Югуртою,
 Ни в ту, в которой «Африкана» доблести
 Сам Карфаген был памятник.
 Уж враг на суше, на море поверженный,
 Сменил на траур пурпур свой.
 Иль в гавань Крита он плывет стоградного,
 30 Туда гонимый ветрами,
 Иль к Сиртам, Нотом он обуреваемым
 Спешит по морю страшному.
 Неси не, мальчик, в чашах нам уемистых
 Хиосских иль лесбосских вин,
 Иль влей вина ты нам еще цекубского,
 От тошноты целящего:
 Заботы любо нам и страх за Цезаря
 Прогнать Лиэем сладостным!
Пер. Н. С. Гинцбурга

