Написана в 27 году
Кто прав и к цели твердо идет, того
 Ни граждан гнев, что рушить закон велят,
 Ни взор жестокого тирана
 Ввек не откинут с пути; ни ветер,
 Властитель грозный Адрия бурных вод,
 Ни Громовержец дланью могучей, — нет:
 Лишь если мир, распавшись, рухнет,
 Чуждого страха сразят обломки.
 И П_о_ллукс так и странник Геракл, взнесясь,
 Достигли оба звездных твердынь небес:
 Меж них возлегши, будет Август
 Нектар пурпурными пить устами.
 Тебя за то же, Вакх, наш отец, твои
 Возили тигры, чуждому им ярму
 Подставив шеи; так же Ромул
 Орка избегнул на конях Марса,
 Когда Юнона радость рекла богам,
 Совет державшим: «Трою повергнул в прах
 Судья бесчестный, злополучный,
 Вместе с женой иноземной; Трою
 С тех пор, как не дал Лаомедонт богам
 Награды должной, — град, обреченный мной
 И девой чистою Минервой,
 Вместе с народом, с вождем лукавым.
 Уже не блещет ныне бесславный гость
 Лаконки блудной; клятвопреступный род
 Приама Гектором могучий
 Греков уже не разит отважных.
 Война, что длилась нашим раздором лишь,
 Уже затихла. Гнев свой отринув, я
 Теперь помилую для Марса
 Внука, что был, ненавистный, жрицей
 Рожден троянской; в светлый чертог ему
 Вступить дозволю; нектара сок вкушать
 И приобщить его отныне
 К сонмам блаженных богов дозволю.
 И отделялся б только от Трои Рим
 Шумящим морем — пусть беглецы царят
 Счастливые в краю желанном;
 Лишь бы Приама, Париса пепел
 Стада топтали, звери без страха там
 Щенят скрывали б, пусть Капитолий, блеск
 Бросая вкруг, стоит, и грозный
 Рим покоряет парфян законам.
 Внушая страх, он пусть простирает власть
 До граней дальних, там, где Европы край
 От Африки пролив отрезал,
 Вздувшись, где Нил орошает пашни;
 Сильней пусть будет к злату презреньем он,
 В земле покуда скрыто (и лучше так!),
 Чем жаждой все собрать святое
 Хищной рукой на потребу людям.
 И где бы мира грань ни стояла, пусть
 Ее оружьем тронет, стремясь достичь
 Краев, где солнца зной ярится,
 Стран, где туманы и ливни вечно.
 Но так каиритам, войнолюбивым я
 Вещаю с тем, чтоб, предков не в меру чтя,
 Они не смели, вверясь счастью,
 Дедовской Трои восставить стены.
 Коль встанет Троя, с знаменьем мрачным птиц,
 Судьба вернется с гибелью горькой вновь:
 Юпитера сестра-супруга,
 Двину сама я полки победно.
 Пусть трижды встанет медных оград стена,
 Пусть Феб сам строит, — трижды она падет:
 Разрушат греки; трижды жены
 Пленные мужа, детей оплачут».
 Шутливой лире это совсем нейдет!
 Куда ты, Муза? Брось же упорно так
 Рассказывать бессмертных речи
 И унижать величавость малым.
Пер. Н. С. Гинцбурга

