Тает зима дыханьем Фавона [1],
 Взгляда бежит прекрасной весны;
 Мчится Нева к Бельту на лоно,
 С брега суда спущены.
Снегом леса не блещут, ни горы,
 Стогнов согреть не пышет огонь;
 Ломят стада, играя, затворы,
 Рыща, ржет на поле конь.
Нимфы в лугу, под лунным сияньем,
 Став в хоровод, вечерней зарей,
 В песнях поют весну с восклицаньем,
 Пляшут, топочут стопой.
Солнце лучом лиловым на взморье
 Бросит как огнь. Петрополь вкушать
 Свежий зефир валит в лукоморье;
 Едешь и ты там гулять.
Едешь — и зришь злак, небо, лес, воды,
 Милу жену, вкруг рощу сынов;
 Прелесть всю зришь с собой ты природы,
 Счастлив сим, счастлив ты, Львов!
Что ж ты стоишь так мало утешен?
 Плюнь на твоих лихих супостат!
 Если прибыток оный безгрешен,
 Ревель что дал и Кронштадт?
Выкати, дай, ты дай непременно
 Бочку скорей нам устриц на стол;
 Портер, вино, что искрами пенно,
 Каплет что златом, как смоль;
В толстом стекле что выжимки силы,
 В свертках травы что слаще сот_а_;
 Сок нам подай, что молнией в жилы,
 Быстро летит что в уста!
Выставь нам всё. Так, время приятно
 Должно твоих друзей угощать.
 Дышат пока сады ароматно,
 Розы спеши собирать.
Видишь, мой друг, и сам ты вседневно,
 Миг что один не сходен с другим;
 В мире земном всё, видишь, пременно;
 Гладкий понт часто холмим.
Самый твой торг — империй цвет, слава —
 Первый к вреду, растлению шаг;
 Блага лишь суть: здоровье, забава,
 Честность, — всё прочее прах,[2]
Весна 1804
[1]Фавон — римское название Зефира, теплого западного ветра
 [2]Обращено к Ф. П. Львову, дальнему свойственнику Д. А. Державиной. Он служил в министерстве коммерции и был задет слухами о его злоупотреблениях при конфискации контрабанды в ревельской и кронштадтской таможнях.

