Что злишься ты на юность золотую,
 Ворчишь: любви не доверяй?
 Век славишь зиму ледяную
 И век хулишь лазурный май.
В те дни, как сам ты нимфами пленялся,
 Бог карнавала, сам летел в немецкий пляс,
 В объятьях у тебя небесный мир качался,
 И с милых губ ты нектар пил не раз.
А, Селадон! тогда б свой мир ты сузил —
 И, соскочи со стержня шар земной, —
 Ты, с Юлией сращён в любовный узел,
 Не звал бы этого бедой!
О, вспомяни те розовые нови
 И знай: всех философий том
 Листается биеньем юной крови;
 Не станет смертный божеством.
Так пусть же, лёд рассудка растопляя,
 Сердцам горячим биться суждено.
 Оставь сынам прекраснейшего края,
 Что жалким смертным не дано!
Я если плотью, отданной изъяну,
 Мой дух к тюремной пригвожден стене, —
 Живя, я ангелом не стану,
 Но человеком стал вполне.
Что злишься ты на юность золотую,
 Ворчишь: любви не доверяй?
 Век славишь зиму ледяную
 И век хулишь лазурный май.
В те дни, как сам ты нимфами пленялся,
 Бог карнавала, сам летел в немецкий пляс,
 В объятьях у тебя небесный мир качался,
 И с милых губ ты нектар пил не раз.
А, Селадон! тогда б свой мир ты сузил —
 И, соскочи со стержня шар земной, —
 Ты, с Юлией сращён в любовный узел,
 Не звал бы этого бедой!
О, вспомяни те розовые нови
 И знай: всех философий том
 Листается биеньем юной крови;
 Не станет смертный божеством.
Так пусть же, лёд рассудка растопляя,
 Сердцам горячим биться суждено.
 Оставь сынам прекраснейшего края,
 Что жалким смертным не дано!
Я если плотью, отданной изъяну,
 Мой дух к тюремной пригвожден стене, —
 Живя, я ангелом не стану,
 Но человеком стал вполне.
Что злишься ты на юность золотую,
 Ворчишь: любви не доверяй?
 Век славишь зиму ледяную
 И век хулишь лазурный май.
В те дни, как сам ты нимфами пленялся,
 Бог карнавала, сам летел в немецкий пляс,
 В объятьях у тебя небесный мир качался,
 И с милых губ ты нектар пил не раз.
А, Селадон! тогда б свой мир ты сузил —
 И, соскочи со стержня шар земной, —
 Ты, с Юлией сращён в любовный узел,
 Не звал бы этого бедой!
О, вспомяни те розовые нови
 И знай: всех философий том
 Листается биеньем юной крови;
 Не станет смертный божеством.
Так пусть же, лёд рассудка растопляя,
 Сердцам горячим биться суждено.
 Оставь сынам прекраснейшего края,
 Что жалким смертным не дано!
Я если плотью, отданной изъяну,
 Мой дух к тюремной пригвожден стене, —
 Живя, я ангелом не стану,
 Но человеком стал вполне.
Перевод — А. Кочеткова

