He столь морскими существами волны
 Населены, и небо над луною
 Не столь усеяно звездами ночью,
 Не столь обильны птицами дубровы
 И травами – поляна или берег,
 Сколь это сердце – думами под вечер.
 Мне все желанней мой последний вечер,
 Что у живой земли отнимет волны
 И сон дарует мне и тихий берег:
 Никто несчастней не был под луною,
 Чем я, – тому свидетели дубровы,
 В которых я блуждаю днем и ночью.
 Я отдыха не знаю долгой ночью,
 Вздыхаю – утро на дворе иль вечер,
 Амуром превращен в жильца дубровы.
 Покой найду, когда иссохнут волны,
 И солнце поменяется с луною
 Лучами, и увянет вешний берег.
 Рождает боль живую каждый берег,
 Я днем бреду в раздумьях, плачу ночью,
 Не превзойден превратною луною.
 Едва заря погаснет, что ни вечер
 Вздыхает грудь, из глаз струятся волны,
 Которым смыть под силу и дубровы.
 Враждебны города, но не дубровы
 Для дум, приют которых – этот берег
 Высокий, где живые льются волны,
 Когда я плачу безмятежной ночью,
 И я на день не променяю вечер,
 Не предпочту денницу пред луною.
 Блажен пастух, что был любим Луною!
 Мне спать бы рядом с ним в тени дубровы,
 И та, кто близит мой последний вечер,
 С Амуром и Луной на этот берег
 Хоть до рассвета пусть пришла бы ночью,
 А солнце бы навеки скрыли волны.
 Ты завтра узришь волны под луною,
 Родившаяся ночью песнь дубровы,
 Ступив на берег дорогой под вечер.
Франческо Петрарка — Не столь морскими существами волны — Сонет 237: Стих
> 

